ويكيبيديا

    "التعيين الخارجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación externa
        
    Estas preguntas se relacionaban principalmente con cuestiones de recursos humanos, incluidos los niveles de dotación de personal y la viabilidad de recurrir a la contratación externa. UN وتعلقت هذه الأسئلة أساساً بقضايا الموارد البشرية، بما فيها مستويات التزويد بالموظفين، وإمكانية التعيين الخارجي.
    En ella no se describe con claridad la situación de la aplicación del experimento ni sus consecuencias para la contratación externa, y tampoco se justifica de manera adecuada la redistribución de puestos entre diversas secciones. UN فهي لم تقدم صورة واضحة عن الخطوات التي قطعت حتى الآن في تنفيذ التجربة أو عن إثرها في التعيين الخارجي ولم تقدم المسوغات الكافية لنقل الوظائف من باب إلى آخر.
    Según el Secretario General, debido a ello los traslados laterales no tendrán repercusiones en la contratación externa. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، لن يكون إذن للتنقلات الأفقية تأثير على التعيين الخارجي.
    Ahora bien, la contratación externa de personal del cuadro orgánico debe ajustarse a las normas que rigen la distribución geográfica y por sexos del personal. UN بيد أن التعيين الخارجي للموظفين من الفئة الفنية يجب أن يكون متفقا مع القواعد التي تحكم توزيع الموظفين العادل من الناحية الجغرافية ومن حيث الجنس.
    En estos momentos se mantiene una lista, básicamente de solicitudes enviadas al ACNUR, para llenar vacantes mediante contratación externa. UN ٥٧ - وتوجد حاليا قائمة، مؤلفة أساسا من الطلبات الموجهة إلى المفوضية، لملء الشواغر عن طريق التعيين الخارجي.
    Puesto cubierto mediante contratación externa UN شُغلت الوظيفة عن طريق التعيين الخارجي
    Algunas delegaciones subrayaron que esperaban que se diera por terminada cuanto antes la decisión del Secretario General de suspender la contratación externa de manera de permitir el ingreso de personas más jóvenes y más personas dotadas y rectificar las desigualdades actuales en la distribución geográfica de los puestos que la congelación tendía a petrificar. UN وأعرب عدد من الوفود عن أمله في أن يلغى قرار اﻷمين العام بوقف التعيين الخارجي في أقرب وقت ممكن ﻹتاحة الفرصة لتدفق العناصر الشابة والمواهب اﻹضافية، فضلا عن تصحيح أوجه عدم التكافؤ الحالي في التوزيع الجغرافي للوظائف الذي اتجه " التجميد " الى إصابته بالركود.
    Hay que estudiar más detenidamente el proceso de sustitución de funcionarios asignados a misiones, para asegurar que se respeten los procesos de concurso interno y externo, fomentar el perfeccionamiento del personal y limitar en la medida de lo posible la contratación externa para cubrir las necesidades del servicio. UN ويجري التفكير في وجوب متابعة درس عملية تعويض الموفدين في بعثات لضمان التقيد بالعمليات التنافسية الداخلية والخارجية، ولتشجيع تطور الموظفين والحد من التعيين الخارجي قدر اﻹمكان من أجل تلبية احتياجات الخدمة.
    46. En respuesta a esas intervenciones, el Alto Comisionado confirmó que ya había un cierto grado de contratación externa por conducto del programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico, el uso de Voluntarios de las Naciones Unidas y la adscripción de funcionarios entre organismos. UN 46- وردا على هذه المداخلات، أكد المفوض السامي أن نوعا من التعيين الخارجي يتم بالفعل من خلال برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، واستخدام متطوعي الأمم المتحدة، وانتداب الموظفين من وكالة إلى أخرى.
    Selección del jefe de la División de Servicios de Supervisión, ya sea mediante una reasignación (gestionada internamente) o mediante una contratación externa. UN يتم اختيار رئيس شعبة خدمات الرقابة عن طريق إعادة التكليف (تتم داخلياً) أو عن طريق التعيين الخارجي.
    Selección del jefe de la División de Servicios de Supervisión, ya sea mediante una reasignación (gestionada internamente) o mediante una contratación externa. UN يتم اختيار رئيس شعبة خدمات الرقابة عن طريق إعادة التكليف (تتم داخلياً) أو عن طريق التعيين الخارجي.
    Aunque las tasas de rotación de los Tribunales han mejorado en los dos últimos años, se prevé que alcanzarán su nivel máximo al acercarse la fecha de la estrategia de conclusión y que incluso sobrepasarán las registradas en 2004, cuando se suspendió la contratación externa por limitaciones de la corriente de efectivo. UN 16 - ومع أن المحكمتين شهدتا تحسنا في معدلات دوران الموظفين خلال السنتين الأخيرتين فمن المتوقع أن تصل هذه المعدلات إلى ذروتها مع اقتراب موعد استراتيجية الإنجاز بل وقد تزيد عن المعدلات التي شهدتها سنة 2004 عندما توقف التعيين الخارجي بسبب قيود تتعلق بالتدفقات النقدية.
    3. En la preparación del presente informe, el Secretario General ha tenido en cuenta las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre la dotación de personal para las misiones (A/48/421, anexo); comparte las opiniones y los razonamientos expresados en ese informe respecto de la necesidad de promover más activamente la contratación externa. UN ٣ - ولدى إعداد هذا التقرير كان اﻷمين العام على علم بالاستنتاجات والتوصيات التي توصلت إليها وحدة التفتيش المشتركة في التقرير الذي أعدته عن تدبير موظفي البعثات )A/48/421، المرفق(؛ وهو متفق مع ما جرى اﻹعراب عنه في ذلك التقرير من آراء ومبررات بالنسبة للحاجة إلى اﻹكثار من اللجوء إلى التعيين الخارجي.
    contratación externa a nivel P-4 UN التعيين الخارجي برتبة ف-4
    contratación externa a nivel P-3 UN التعيين الخارجي برتبة ف-3
    contratación externa a nivel P-5 UN التعيين الخارجي برتبة ف-5
    La información recibida de las 30 entidades de las Naciones Unidas que aportaron datos sobre el período de tres años comprendido entre el 1º de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2007 indica que sólo se ha logrado la paridad entre hombres y mujeres en los nombramientos (contratación externa) de la categoría P-2. UN 10 - يتضح من البيانات الواردة من 30 كيانا تابعا للأمم المتحدة() قدمت بيانات عن فترة السنوات الثلاث، من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن هدف تحقيق توازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في التعيينات (التعيين الخارجي) لم تتحقق إلا في الرتبة ف-2.
    De ellas, el 10% se cubrió con acuerdos con asociados de reserva, el 60% con la redistribución interna de personal (personal del UNICEF de otras oficinas) y el 40% restante, a través de la contratación externa. UN وللقيام بتلك المهام الـ 400، جرى نشر نسبة 10 في المائة من الموظفين من خلال ترتيب مع شركاء احتياطيين، ونسبة 60 في المائة عن طريق عمليات نقل داخلية (نقل موظفين باليونيسيف من مكاتب أخرى)، ونسبة الـ 40 في المائة المتبقية عن طريق التعيين الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد