La lista de los problemas que plantea el cambio ambiental mundial es cada vez más larga y las consecuencias de estos cambios son cada vez más graves: | UN | وقد أصبحت قائمة المشاكل الناجمة عن التغير البيئي العالمي أطول وأصبحت النتائج المترتبة على هذه التغيرات تزداد قسوة: |
IV. CONSIDERACIONES SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE UN GRUPO INTERGUBERNAMENTAL SOBRE EL cambio ambiental mundial | UN | رابعاً - الاعتبارات الخاصة بإنشاء فريق خبراء حكومي دولي بشأن التغير البيئي العالمي |
Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante la mejora de su capacidad de vigilancia y evaluación del cambio ambiental a nivel mundial, incluido el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial | UN | تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق حكومي دولي معني بتغير المناخ |
Publicación periódica de Global Environmental Change: Human and Policy Dimensions | UN | إصدار دوري لمنشور " التغير البيئي العالمي: اﻷبعاد المتعلقة باﻹنسان والسياسة العامة " |
En ese contexto, un desafío principal está constituido por la necesidad de evaluar el cambio ambiental a nivel mundial, incluidos sus vínculos con los problemas socioeconómicos del desarrollo sostenible y sus repercusiones en él. | UN | وفي هذا الإطار تمثل الحاجة إلى تقييم التغير البيئي العالمي تحدياً رئيسياً يشمل أوجه الارتباط مع، والتداعيات الناتجة عن، التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي تنطوي عليها التنمية المستدامة. |
cambio del medio ambiente mundial | UN | التغير البيئي العالمي |
Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante la mejora de su capacidad para vigilar y evaluar el cambio ambiental mundial, inclusive mediante el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial | UN | تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بما في ذلك عن طريق تشكيل فريق خبراء حكومي دولي بشأن التغير البيئي العالمي |
La labor del grupo ayudaría a configurar los procesos internacionales de evaluación ambiental y promover la creación de forma sistemática, de una base de conocimientos sobre el cambio ambiental mundial mediante evaluaciones científicas y técnicas ajustadas a las necesidades en materia de política. | UN | وسوف يقوم فريق الخبراء بصياغة عمليات التقييم البيئية الدولية، وتعزيز البناء المنتظم لقاعدة المعلومات عن التغير البيئي العالمي عن طريق تقييمات تقنية وعلمية ذات وجهة محددة تصمم لمواجهة احتياجات السياسات. |
Asimismo, la elaboración del módulo se considera una parte integral de las iniciativas más amplias para fortalecer la base científica del PNUMA en su evaluación y vigilancia del cambio ambiental mundial de conformidad con la decisión 22/1 I del Governing CouncilConsejo de Administracióndecision. | UN | ويعتبر إنشاء هذه الوحدة النموذجية أيضاً جزءاً لا يتجزأ من الجهود الأوسع لتقوية القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عندما يقوم بتقييم ورصد التغير البيئي العالمي الذي دعا إلى إجرائه في مقرر مجلس الإدارة 22/1 أولاً. |
Consecuencias del cambio ambiental mundial (climático) en los niños y posibles respuestas (intersectorial). Las evaluaciones sobre el estado de los conocimientos cubren un solo bienio. | UN | 6 - تأثير التغير البيئي العالمي (تغير المناخ) على الأطفال، والاستجابات الممكنة (عامة مجالات التركيز). |
La UNESCO evalúa la elaboración por los Estados miembros de políticas inclusivas y marcos normativos que promuevan la igualdad en el disfrute de todos los derechos humanos en los ámbitos de su competencia y mediante dos prioridades temáticas: la inclusión social y las transformaciones sociales surgidas a raíz del cambio ambiental mundial. | UN | ويجرى تقييم ما تقوم به الدول الأعضاء في مجال تصميم سياسات وأطر تنظيمية شاملة تعزز المساواة في التمتع بجميع حقوق الإنسان في إطار مجالات اختصاص اليونيسكو من خلال أولويتين مواضيعيتين هما: الشمول الاجتماعي والتحولات الاجتماعية الناشئة عن التغير البيئي العالمي. |
Habiendo considerado el informe del Director Ejecutivo sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante la mejora de su capacidad de vigilancia y evaluación del cambio ambiental a nivel mundial, incluido el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial (UNEP/GC.22/4/Add.1), | UN | قد إطلاع على تقرير المدير التنفيذي بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق زيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي (UNEP/GC.22/4/Add.1: |
Cada vez se acepta más el hecho de que el cambio ambiental mundial, y el cambio climático en particular, ponen en peligro las estrategias de subsistencia basadas en el medio ambiente. | UN | 96 - هناك قبول متزايد لحقيقة أن التغير البيئي العالمي والتغير المناخي(11) بصفة خاصة يعرضان للخطر استراتيجيات كسب الرزق التي تعتمد على البيئة. |
como parte del proyecto sobre las zonas críticas en el cambio ambiental mundial, al tiempo que se emprenden otros estudios de casos conjuntamente con la Comisión sobre regiones y situaciones ambientales críticas de la Unión Geográfica Internacional. | UN | ١٤٠ - وأصدرت مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥ ثلاثة كتب)٨( ضمن مشروع " المناطق الحرجة في التغير البيئي العالمي " . وجرت دراسات أخرى عن حالات إفرادية بصورة مشتركة مع لجنة الاتحاد الجغرافي الدولي المعنية بالمناطق والحالات البيئية الحرجة. |
Global Environmental Change — Human and Policy Dimensions; | UN | مجلة التغير البيئي العالمي - اﻷبعاد البشرية واﻷبعاد المتعلقة بالسياسات؛ |
c) Global Environmental Change -- Human and Policy Dimensions; | UN | (ج) مجلة التغير البيئي العالمي - الأبعاد البشرية والأبعاد المتعلقة بالسياسات؛ |
La UNU sigue publicando, en colaboración con Butterworth-Heinemann, la revista Global Environmental Change: Human and Policy Dimensions. | UN | وتواصل جامعة اﻷمم المتحدة بالتعاون مع بتروورث وهاينمان، نشر مجلة " التغير البيئي العالمي: اﻷبعاد البشرية والمتعلقة بالسياســـة " . |
Asimismo, el grupo contribuirá a que se adopte un enfoque coherente de la consideración del cambio ambiental a nivel mundial y sus repercusiones para el desarrollo socioeconómico. | UN | 14 - ومن شأن فريق الخبراء أن يساعد كذلك على الوفاء بالحاجة إلى إتباع نهج متماسك للنظر في التغير البيئي العالمي وتداعياته على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Por consiguiente, el cambio ambiental a nivel mundial es también, fundamentalmente, un problema social. | UN | وبالتالي، فإن التغير البيئي العالمي يمثل أساسا مشكلة اجتماعية أيضا(). |
Además, el Grupo recomendó queFurthermore, the Group recommended that: " Se debería seguir considerando el fortalecimiento de la base científica del PNUMA mediante la mejora de su capacidad para vigilar y evaluar el cambio del medio ambiente mundial mediante, entre otras cosas, el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio del medio ambiente mundial. | UN | وعلاوة على ذلك أوصى الفريق بما يلي: " ضرورة إبلاء المزيد من الاهتمام لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال تحسين قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بما في ذلك، ضمن جملة أمور، من خلال إنشاء فريق حكومي دولي بشأن التغير البيئي العالمي. |