ويكيبيديا

    "التغييرات الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cambios positivos
        
    • modificaciones positivas
        
    • cambios favorables
        
    Recientemente, se han registrado algunos cambios positivos, en particular en el aumento de la transparencia de la labor del Consejo. UN وقد طرأت مؤخرا بعض التغييرات الإيجابية مثل، أولا وقبل كل شيء، التغيير المتعلق بزيادة انفتاح عمل المجلس.
    Aunque los cambios positivos son evidentes, la restauración de la soberanía del Iraq es la principal prioridad. UN ومع أن التغييرات الإيجابية أمر بديهي، فإن استعادة سيادة العراق هي الأولوية الكبرى.
    En nuestro país ambos son partícipes de los cambios positivos que están ocurriendo en nuestra sociedad. UN وكلاهما يساهم في بلدنا في التغييرات الإيجابية الجارية في مجتمعنا.
    El Gobierno del Japón se siente alentado porque en Camboya se ha producido una serie de cambios positivos. UN وقال إن من الأمور المشجعة لحكومته حدوث عدد من التغييرات الإيجابية في كمبوديا.
    2.19 Han ocurrido asimismo varios cambios positivos en la legislación sobre los delitos sexuales. UN 2-19 حدث أيضاً عدد من التغييرات الإيجابية في التشريع المتعلق بالجرائم الجنسية.
    Con todo, se está avanzando en algunos ámbitos y se están produciendo cambios positivos. UN لكن يتم القيام بخطوات صغيرة وهناك بعض التغييرات الإيجابية تحدث.
    El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في اتخاذ التغييرات الإيجابية التي أسفرت عنها المرحلة الانتقالية منطلقا والعمل على إدامتها.
    En lo que respecta a los métodos de trabajo del Consejo, se han producido más cambios positivos con miras a mejorar la eficiencia y la transparencia. UN وفيما يتصل بأساليب عمل المجلس، جرى المزيد من التغييرات الإيجابية بغية تعزيز فعاليتها وشفافيتها.
    Tres misiones al Ecuador le permitieron observar los cambios positivos que han tenido lugar desde la crisis institucional de 2004. UN وقد قام بثلاث بعثات إلى إكوادور أتاحت له ملاحظة التغييرات الإيجابية التي حدثت هناك منذ الأزمة الدستورية لعام 2004.
    Celebró la noticia de la publicación de algunos de los libros censurados y el anuncio de algunos cambios positivos en la legislación, pese a que no llegan a satisfacer las inquietudes planteadas en el informe. UN ورحبت بنبأ رفع الرقابة عن بعض الكتب الخاضعة للرقابة وبإدخال بعض التغييرات الإيجابية على التشريع، وإن كانت هذه التغييرات لا تصل إلى مدى يكفي لمعالجة الشواغل التي أُثيرت في التقرير.
    51. Nicaragua señaló que se habían producido cambios positivos en el marco legislativo e institucional interno del Uruguay. UN 51- وأشارت نيكارغوا إلى التغييرات الإيجابية التي أُدخلت على التشريعات الوطنية والإطار المؤسسي في أوروغواي.
    La Sra. Robinson dijo que se podrían conseguir cambios positivos cuando se protegieran los derechos de las mujeres y las niñas en la sociedad. UN وذكرت السيدة روبنسون أن التغييرات الإيجابية يمكن أن تتبع عندما تكون حقوق النساء والفتيات مكفولة في المجتمع.
    Pese a estos cambios positivos, la autora mantiene que su comunicación debería ser examinada por el Comité. UN وعلى الرغم من هذه التغييرات الإيجابية تصرّ صاحبة البلاغ على أنه ينبغي للجنة أن تنظر في بلاغها.
    El propósito de estos cambios positivos es la democratización del Estado y la sociedad, y la modernización del sistema de gobierno. UN والغرض من هذه التغييرات الإيجابية إضفاء مزيد من الديمقراطية على حياة الدولة والمجتمع، وتحسين آليات الحكم.
    A pesar de los cambios positivos que se han producido recientemente, Myanmar sigue siendo uno de los pocos países a los que se dirigen dichas resoluciones. UN وعلى الرغم من التغييرات الإيجابية التي جرت مؤخرا، فإن ميانمار لا تزال من بين العدد القليل من البلدان المستهدفة.
    Este es el primero de los muchos cambios positivos que haré en "Mode". Open Subtitles إنه الأول من التغييرات الإيجابية التي سأضيفها إلى مود
    Noto que han habido cambios positivos desde nuestra última sesión. Open Subtitles أستطيع القول أن بعض التغييرات الإيجابية حدثت منذ لقائنا الأخير
    Estoy muy emocionado de que ha decidido hacer ciertos cambios positivos. Open Subtitles أنا سعيدة حقا أن فقد قررت أن تجعل بعض التغييرات الإيجابية.
    El éxito a la hora de atender las necesidades básicas y de brindar la capacidad de producir un futuro mejor será fundamental para ampliar los cambios positivos a otras partes del país. UN وسيكون النجاح في تقديم الاحتياجات الأساسية وإبداء القدرة على تهيئة مستقبل أفضل أمرا ذا أهمية كبرى في توسيع نطاق التغييرات الإيجابية لتشمل المناطق الأخرى من البلاد.
    Ese cambio se debe principalmente a las modificaciones positivas efectuadas al proyecto de resolución. UN ويعود هذا التحول بشكل رئيسي إلى التغييرات الإيجابية التي أُدخلت على مشروع القرار.
    Expresó satisfacción por el hecho de que en el proyecto de resolución se habían tenido en cuenta los cambios favorables ocurridos en el Territorio y el diálogo que se mantenía en él. UN ١٩ - وأعرب عن ارتياحه ﻷن مشروع القرار المعروض على اللجنة يضع في اعتباره التغييرات اﻹيجابية في اﻹقليم والحوار الجاري هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد