Recientemente, se han registrado algunos cambios positivos, en particular en el aumento de la transparencia de la labor del Consejo. | UN | وقد طرأت مؤخرا بعض التغييرات الإيجابية مثل، أولا وقبل كل شيء، التغيير المتعلق بزيادة انفتاح عمل المجلس. |
Aunque los cambios positivos son evidentes, la restauración de la soberanía del Iraq es la principal prioridad. | UN | ومع أن التغييرات الإيجابية أمر بديهي، فإن استعادة سيادة العراق هي الأولوية الكبرى. |
En nuestro país ambos son partícipes de los cambios positivos que están ocurriendo en nuestra sociedad. | UN | وكلاهما يساهم في بلدنا في التغييرات الإيجابية الجارية في مجتمعنا. |
El Gobierno del Japón se siente alentado porque en Camboya se ha producido una serie de cambios positivos. | UN | وقال إن من الأمور المشجعة لحكومته حدوث عدد من التغييرات الإيجابية في كمبوديا. |
2.19 Han ocurrido asimismo varios cambios positivos en la legislación sobre los delitos sexuales. | UN | 2-19 حدث أيضاً عدد من التغييرات الإيجابية في التشريع المتعلق بالجرائم الجنسية. |
Con todo, se está avanzando en algunos ámbitos y se están produciendo cambios positivos. | UN | لكن يتم القيام بخطوات صغيرة وهناك بعض التغييرات الإيجابية تحدث. |
El principal desafío consiste en aprovechar y consolidar los cambios positivos resultantes de la transición. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في اتخاذ التغييرات الإيجابية التي أسفرت عنها المرحلة الانتقالية منطلقا والعمل على إدامتها. |
En lo que respecta a los métodos de trabajo del Consejo, se han producido más cambios positivos con miras a mejorar la eficiencia y la transparencia. | UN | وفيما يتصل بأساليب عمل المجلس، جرى المزيد من التغييرات الإيجابية بغية تعزيز فعاليتها وشفافيتها. |
Tres misiones al Ecuador le permitieron observar los cambios positivos que han tenido lugar desde la crisis institucional de 2004. | UN | وقد قام بثلاث بعثات إلى إكوادور أتاحت له ملاحظة التغييرات الإيجابية التي حدثت هناك منذ الأزمة الدستورية لعام 2004. |
Celebró la noticia de la publicación de algunos de los libros censurados y el anuncio de algunos cambios positivos en la legislación, pese a que no llegan a satisfacer las inquietudes planteadas en el informe. | UN | ورحبت بنبأ رفع الرقابة عن بعض الكتب الخاضعة للرقابة وبإدخال بعض التغييرات الإيجابية على التشريع، وإن كانت هذه التغييرات لا تصل إلى مدى يكفي لمعالجة الشواغل التي أُثيرت في التقرير. |
51. Nicaragua señaló que se habían producido cambios positivos en el marco legislativo e institucional interno del Uruguay. | UN | 51- وأشارت نيكارغوا إلى التغييرات الإيجابية التي أُدخلت على التشريعات الوطنية والإطار المؤسسي في أوروغواي. |
La Sra. Robinson dijo que se podrían conseguir cambios positivos cuando se protegieran los derechos de las mujeres y las niñas en la sociedad. | UN | وذكرت السيدة روبنسون أن التغييرات الإيجابية يمكن أن تتبع عندما تكون حقوق النساء والفتيات مكفولة في المجتمع. |
Pese a estos cambios positivos, la autora mantiene que su comunicación debería ser examinada por el Comité. | UN | وعلى الرغم من هذه التغييرات الإيجابية تصرّ صاحبة البلاغ على أنه ينبغي للجنة أن تنظر في بلاغها. |
El propósito de estos cambios positivos es la democratización del Estado y la sociedad, y la modernización del sistema de gobierno. | UN | والغرض من هذه التغييرات الإيجابية إضفاء مزيد من الديمقراطية على حياة الدولة والمجتمع، وتحسين آليات الحكم. |
A pesar de los cambios positivos que se han producido recientemente, Myanmar sigue siendo uno de los pocos países a los que se dirigen dichas resoluciones. | UN | وعلى الرغم من التغييرات الإيجابية التي جرت مؤخرا، فإن ميانمار لا تزال من بين العدد القليل من البلدان المستهدفة. |
Este es el primero de los muchos cambios positivos que haré en "Mode". | Open Subtitles | إنه الأول من التغييرات الإيجابية التي سأضيفها إلى مود |
Noto que han habido cambios positivos desde nuestra última sesión. | Open Subtitles | أستطيع القول أن بعض التغييرات الإيجابية حدثت منذ لقائنا الأخير |
Estoy muy emocionado de que ha decidido hacer ciertos cambios positivos. | Open Subtitles | أنا سعيدة حقا أن فقد قررت أن تجعل بعض التغييرات الإيجابية. |
El éxito a la hora de atender las necesidades básicas y de brindar la capacidad de producir un futuro mejor será fundamental para ampliar los cambios positivos a otras partes del país. | UN | وسيكون النجاح في تقديم الاحتياجات الأساسية وإبداء القدرة على تهيئة مستقبل أفضل أمرا ذا أهمية كبرى في توسيع نطاق التغييرات الإيجابية لتشمل المناطق الأخرى من البلاد. |
Ese cambio se debe principalmente a las modificaciones positivas efectuadas al proyecto de resolución. | UN | ويعود هذا التحول بشكل رئيسي إلى التغييرات الإيجابية التي أُدخلت على مشروع القرار. |
Expresó satisfacción por el hecho de que en el proyecto de resolución se habían tenido en cuenta los cambios favorables ocurridos en el Territorio y el diálogo que se mantenía en él. | UN | ١٩ - وأعرب عن ارتياحه ﻷن مشروع القرار المعروض على اللجنة يضع في اعتباره التغييرات اﻹيجابية في اﻹقليم والحوار الجاري هناك. |