cambios importantes operados en la organización | UN | التغييرات الهامة على صعيد المنظمة |
cambios importantes operados en la organización | UN | التغييرات الهامة التي حققتها المنظمة |
La Comisión opina que, antes de considerar nuevos cambios significativos en la política de inversión, se deberían adoptar las siguientes medidas: | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي، قبل النظر في إدخال مزيد من التغييرات الهامة على سياسة الاستثمار، اتخاذ التدابير التالية: |
los cambios importantes introducidos en el texto se explican brevemente en notas finales. | UN | أما التغييرات الهامة المُراد إدخالها على النص فهي مشروحة بإيجاز في حواش موضوعة في نهاية النص. |
Las directrices reflejan los importantes cambios experimentados por el contenido y el enfoque de las estrategias de población y desarrollo. | UN | وتعكس المبادئ التوجيهية التغييرات الهامة التي أدخلت على مضمون الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية والنهج المتبع إزاءها. |
cambios importantes operados en la organización | UN | التغييرات الهامة التي طرأت على المنظمة |
cambios importantes operados en la organización | UN | التغييرات الهامة التي طرأت على المنظمة |
cambios importantes operados en la organización | UN | التغييرات الهامة التي طرأت على المنظمة |
cambios importantes operados en la organización | UN | التغييرات الهامة في المنظمة |
cambios importantes operados en la organización | UN | التغييرات الهامة في المنظمة |
cambios importantes operados en la organización | UN | التغييرات الهامة في المنظمة |
ii. Cambio significativo No ha habido cambios significativos en la visión de la organización desde el último informe. | UN | ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير. |
Los Estados Miembros deben tomar nota de los cambios significativos que puede reportar para un gran número de personas la inversión en esos sectores. | UN | ويجب أن تدرك الدول الأعضاء التغييرات الهامة التي تستطيع الاستثمارات في هذه القطاعات إحداثها لتستفيد منها أعداد كبيرة من الناس. |
En la parte dispositiva del proyecto introdujimos algunos cambios significativos. | UN | وفي منطوق المشروع، أجرينا عددا من التغييرات الهامة. |
Esos valores tradicionales siguen siendo fuertes en el Tokelau de hoy, a pesar de los cambios importantes y de las influencias externas ocurridos en épocas más recientes. | UN | ولا تزال هذه القيم التقليدية قوية في مجتمع توكيلاو اليوم، على الرغم من التغييرات الهامة التي أحدثتها المؤثرات الخارجية في اﻵونة اﻷقرب عهدا. |
Entre los cambios importantes acaecidos en nuestros tiempos está la liberalización y la democratización de los procesos económicos y políticos. | UN | فمن التغييرات الهامة التي حدثت في زمننا، تحرير العمليات الاقتصادية والسياسية وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
Los Estados Partes deben también dar explicaciones o formular observaciones sobre los cambios importantes que hayan ocurrido durante el período sobre el que se informa. | UN | كما ينبغي أن تشرح التغييرات الهامة التي حدثت خلال الفترة التي يغطيها التقرير أو تعلق عليها. |
Así, la posición de mi país no ha variado desde que los importantes cambios en el contexto internacional impartieran una nueva urgencia a las cuestiones nucleares. | UN | ولهذا فإن موقف بلدي لم يتغير منذ أن أدت التغييرات الهامة في السياق الدولي إلى إعطاء القضايا النووية أهمية عاجلة. |
El informe tampoco logra justificar algunos de los importantes cambios propuestos en su plan de reestructuración. | UN | ٣ - ولم يورد التقرير أيضا ما يبرر بعض التغييرات الهامة المقترحة في مخطط اﻷمين العام ﻹعادة التشكيل. |
Las informaciones que figuran en los anteriores informes del Canadá no se repiten aquí. Sólo se mencionan las modificaciones importantes. | UN | ولم تكرر في هذا التقرير المعلومات المتضمنة في تقارير كندا السابقة، ولم تذكر فيها سوى التغييرات الهامة. |
los cambios más importantes han tenido lugar en las siguientes esferas: | UN | وقد حدثت معظم التغييرات الهامة في المجالات التالية: |
16. En nuestra opinión, las Naciones Unidas deberían reestructurarse de manera de tomar en cuenta los notables cambios que se han producido en el mundo durante la posguerra. | UN | ١٦ - إننا نتبنى الرأي القائل بضرورة إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة لكي تأخذ في الحسبان التغييرات الهامة التي طرأت على نظام ما بعد الحرب. |
Ya se han introducido varios cambios de importancia. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ عدد من التغييرات الهامة في هذا الصدد. |
Uno de los principales cambios es el nuevo Reglamento de inmigración, que entró en vigor el 3 de enero de 2008. | UN | ومن التغييرات الهامة نظام الهجرة الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 2008. |
De hecho, en 1986 el Comité Administrativo de Coordinación publicó una nueva introducción al informe, en la que se describían algunos de los cambios importantes ocurridos desde su publicación inicial. | UN | بل إن لجنة التنسيق اﻹدارية أصدرت في عام ١٩٨٦ مقدمة جديدة للتقرير تبين بعض التغييرات الهامة التي طرأت منذ نشر التقرير ﻷول مرة. |