ويكيبيديا

    "التغييرات الهامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cambios importantes operados
        
    • cambios significativos
        
    • los cambios importantes
        
    • los importantes cambios
        
    • modificaciones importantes
        
    • los cambios más importantes
        
    • los notables cambios
        
    • cambios de importancia
        
    • los principales cambios
        
    • cambios importantes ocurridos
        
    cambios importantes operados en la organización UN التغييرات الهامة على صعيد المنظمة
    cambios importantes operados en la organización UN التغييرات الهامة التي حققتها المنظمة
    La Comisión opina que, antes de considerar nuevos cambios significativos en la política de inversión, se deberían adoptar las siguientes medidas: UN وترى اللجنة أنه ينبغي، قبل النظر في إدخال مزيد من التغييرات الهامة على سياسة الاستثمار، اتخاذ التدابير التالية:
    los cambios importantes introducidos en el texto se explican brevemente en notas finales. UN أما التغييرات الهامة المُراد إدخالها على النص فهي مشروحة بإيجاز في حواش موضوعة في نهاية النص.
    Las directrices reflejan los importantes cambios experimentados por el contenido y el enfoque de las estrategias de población y desarrollo. UN وتعكس المبادئ التوجيهية التغييرات الهامة التي أدخلت على مضمون الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية والنهج المتبع إزاءها.
    cambios importantes operados en la organización UN التغييرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    cambios importantes operados en la organización UN التغييرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    cambios importantes operados en la organización UN التغييرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    cambios importantes operados en la organización UN التغييرات الهامة في المنظمة
    cambios importantes operados en la organización UN التغييرات الهامة في المنظمة
    cambios importantes operados en la organización UN التغييرات الهامة في المنظمة
    ii. Cambio significativo No ha habido cambios significativos en la visión de la organización desde el último informe. UN ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير.
    Los Estados Miembros deben tomar nota de los cambios significativos que puede reportar para un gran número de personas la inversión en esos sectores. UN ويجب أن تدرك الدول الأعضاء التغييرات الهامة التي تستطيع الاستثمارات في هذه القطاعات إحداثها لتستفيد منها أعداد كبيرة من الناس.
    En la parte dispositiva del proyecto introdujimos algunos cambios significativos. UN وفي منطوق المشروع، أجرينا عددا من التغييرات الهامة.
    Esos valores tradicionales siguen siendo fuertes en el Tokelau de hoy, a pesar de los cambios importantes y de las influencias externas ocurridos en épocas más recientes. UN ولا تزال هذه القيم التقليدية قوية في مجتمع توكيلاو اليوم، على الرغم من التغييرات الهامة التي أحدثتها المؤثرات الخارجية في اﻵونة اﻷقرب عهدا.
    Entre los cambios importantes acaecidos en nuestros tiempos está la liberalización y la democratización de los procesos económicos y políticos. UN فمن التغييرات الهامة التي حدثت في زمننا، تحرير العمليات الاقتصادية والسياسية وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    Los Estados Partes deben también dar explicaciones o formular observaciones sobre los cambios importantes que hayan ocurrido durante el período sobre el que se informa. UN كما ينبغي أن تشرح التغييرات الهامة التي حدثت خلال الفترة التي يغطيها التقرير أو تعلق عليها.
    Así, la posición de mi país no ha variado desde que los importantes cambios en el contexto internacional impartieran una nueva urgencia a las cuestiones nucleares. UN ولهذا فإن موقف بلدي لم يتغير منذ أن أدت التغييرات الهامة في السياق الدولي إلى إعطاء القضايا النووية أهمية عاجلة.
    El informe tampoco logra justificar algunos de los importantes cambios propuestos en su plan de reestructuración. UN ٣ - ولم يورد التقرير أيضا ما يبرر بعض التغييرات الهامة المقترحة في مخطط اﻷمين العام ﻹعادة التشكيل.
    Las informaciones que figuran en los anteriores informes del Canadá no se repiten aquí. Sólo se mencionan las modificaciones importantes. UN ولم تكرر في هذا التقرير المعلومات المتضمنة في تقارير كندا السابقة، ولم تذكر فيها سوى التغييرات الهامة.
    los cambios más importantes han tenido lugar en las siguientes esferas: UN وقد حدثت معظم التغييرات الهامة في المجالات التالية:
    16. En nuestra opinión, las Naciones Unidas deberían reestructurarse de manera de tomar en cuenta los notables cambios que se han producido en el mundo durante la posguerra. UN ١٦ - إننا نتبنى الرأي القائل بضرورة إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة لكي تأخذ في الحسبان التغييرات الهامة التي طرأت على نظام ما بعد الحرب.
    Ya se han introducido varios cambios de importancia. UN وقد تم بالفعل تنفيذ عدد من التغييرات الهامة في هذا الصدد.
    Uno de los principales cambios es el nuevo Reglamento de inmigración, que entró en vigor el 3 de enero de 2008. UN ومن التغييرات الهامة نظام الهجرة الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 2008.
    De hecho, en 1986 el Comité Administrativo de Coordinación publicó una nueva introducción al informe, en la que se describían algunos de los cambios importantes ocurridos desde su publicación inicial. UN بل إن لجنة التنسيق اﻹدارية أصدرت في عام ١٩٨٦ مقدمة جديدة للتقرير تبين بعض التغييرات الهامة التي طرأت منذ نشر التقرير ﻷول مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد