ويكيبيديا

    "التفاعل مع المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interacción con la sociedad civil
        
    • interacciones con la sociedad civil
        
    • interactuar con la sociedad civil
        
    • participación de la sociedad civil
        
    • colaboración con la sociedad civil
        
    • interactuando con la sociedad civil
        
    Esperamos que exista una mayor interacción con la sociedad civil en el futuro. UN ونأمل في أن نرى مزيدا من التفاعل مع المجتمع المدني مستقبلا.
    En la actualidad, los gobiernos de los países desarrollados y los de los países en desarrollo ocupan posiciones diversas en la escala de la interacción con la sociedad civil. UN وتقف اﻵن حكومات كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية عند نقاط مختلفة من سلم التفاعل مع المجتمع المدني.
    No debía considerarse que el establecimiento de asociaciones considerarse fuera la única manera de mejorar la interacción con la sociedad civil. UN وينبغي ألا ينظر إلى إقامة الشراكات باعتبارها الطريقة الوحيدة لتحسين التفاعل مع المجتمع المدني.
    Ciertas delegaciones señalaron que la visibilidad también podía aumentarse promoviendo las interacciones con la sociedad civil u organizando actividades de viaje del Presidente y los Vicepresidentes. UN وذكرت بعض الوفود أن ازدياد الظهور يمكن أن يتحقق أيضا من خلال زيادة التفاعل مع المجتمع المدني أو من خلال أنشطة سفر الرئيس ونواب الرئيس.
    Concretamente el Secretario General mencionó la necesidad de interactuar con la sociedad civil y de reactivar el apoyo político y financiero. UN وخاصة عندما أشار إلى الحاجة إلى التفاعل مع المجتمع المدني والحاجة إلى إحياء الدعم السياسي والمالي.
    :: Situación de las directrices, las estrategias y los instrumentos para la participación de la sociedad civil en el plano nacional UN :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري
    :: Situación de las directrices e instrumentos para potenciar la colaboración con la sociedad civil y las ONG UN :: حالة التوجيه وأدوات تحسين التفاعل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    No debía considerarse que el establecimiento de asociaciones considerarse fuera la única manera de mejorar la interacción con la sociedad civil. UN وينبغي ألا ينظر إلى إقامة الشراكات باعتبارها الطريقة الوحيدة لتحسين التفاعل مع المجتمع المدني.
    Asimismo, subraya la importancia de la labor que realizan los ciudadanos y destaca que la interacción con la sociedad civil es esencial en una democracia. UN ويؤكد أهمية أنشطة المواطنين وضرورة التفاعل مع المجتمع المدني باعتباره أمرا أساسيا في بلد ديمقراطي.
    Cualquier esfuerzo por aumentar la interacción con la sociedad civil debe realizarse de una manera que aumente la calidad de la toma de decisiones intergubernamental. UN وأي جهد لتعزيز التفاعل مع المجتمع المدني ينبغي أن يبذل بشكل يزيد من نوعية عملية صنع القرارات الحكومية الدولية.
    Es necesario coordinar también la interacción con la sociedad civil, así como la interacción con entidades extranjeras. UN وسيتعين أيضا تنسيق التفاعل مع المجتمع المدني وكذلك التفاعل مع الكيانات الأجنبية.
    :: Establecimiento de un sistema de consulta de TICAD que facilite la interacción con la sociedad civil. UN إنشاء دائرة التشاور تابعة لمؤتمر طوكيو، يمكن من خلالها التفاعل مع المجتمع المدني.
    También somos conscientes de la cuestión que ha planteado usted en cuanto a la interacción con la sociedad civil. UN ونحن ندرك أيضاً المسألة التي أثرتموها بشأن التفاعل مع المجتمع المدني.
    La interacción con la sociedad civil reforzará la credibilidad y la legitimidad de la institución y ciertamente puede reforzar el diseño y la ejecución de sus actividades. UN وسيؤدي التفاعل مع المجتمع المدني إلى تعزيز مصداقية وشرعية المؤسسة، وقد يؤدي بالتأكيد إلى تعزيز تصميم أنشطتها وتنفيذها.
    Acogieron con beneplácito la mayor interacción con la sociedad civil durante la sesión específica celebrada en el Comité. UN ورحبت الدول الأطراف بزيادة التفاعل مع المجتمع المدني أثناء الدورة المحددة للجنة.
    • Si bien las comisiones han estado mejorando constantemente sus métodos de trabajo, todavía queda mucho por hacer, en particular en lo que respecta a reorientar los debates generales y fortalecer la interacción con la sociedad civil y los expertos. UN ● ولا تزال اللجان تقوم باستمرار بتحسين أساليب عملها، إلا أنه لا يزال هناك مجال لتحقيق مزيد من التقدم، ولا سيما بإعادة تركيز المناقشات العامة وتوسيع نطاق التفاعل مع المجتمع المدني والخبراء.
    • Si bien las comisiones han estado mejorando constantemente sus métodos de trabajo, todavía queda mucho por hacer, en particular en lo que respecta a reorientar los debates generales y fortalecer la interacción con la sociedad civil y los expertos. UN ● ولا تزال اللجان تقوم باستمرار بتحسين أساليب عملها، إلا أنه لا يزال هناك مجال لتحقيق مزيد من التقدم، ولا سيما بإعادة تركيز المناقشات العامة وتوسيع نطاق التفاعل مع المجتمع المدني والخبراء.
    Es grato constatar que muchas de las propuestas se basan en los sólidos avances logrados por las Naciones Unidas en su interacción con la sociedad civil en los últimos años. UN وأشعر بالغبطة لأن اقتراحات كثيرة تبنى على التقدم الراسخ الذي تحقق في الأمم المتحدة في مجال التفاعل مع المجتمع المدني في السنوات الأخيرة.
    Al responder a estos llamamientos, y al adaptar nuestra Organización, no estamos partiendo de la nada. Los Estados Miembros han demostrado una enorme creatividad en la elaboración de nuevas formas de interacción con la sociedad civil. UN وفي الاستجابة لهذه النداءات، وفي تكييف منظمتنا، نحن لا نبدأ من الصفر، لقد ظلت الدول الأعضاء مبدعة جدا في صنع أشكال جديدة من التفاعل مع المجتمع المدني.
    9.20 Una de las prioridades de la Organización, sobre todo en el contexto de la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias mundiales y los objetivos de desarrollo del Milenio, consiste en afianzar las interacciones con la sociedad civil. UN 9-20 وتتمثل إحدى أولويات المنظمة، وخاصة في سياق تنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية الرئيسية والأهداف الإنمائية للألفية، في تعزيز التفاعل مع المجتمع المدني.
    También aprovecho la oportunidad para rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su completa Memoria (A/61/1), que no sólo describe los logros y problemas que se registran en las esferas del desarrollo, la seguridad y los derechos humanos, sino que además nos da mayor información sobre las nuevas tendencias en las interrelaciones mundiales, tales como las interacciones con la sociedad civil y la comunidad empresarial. UN كما أنتهز هذه الفرصة للإشادة بالأمين العام السيد كوفي عنان على تقريره الشامل (A/61/1) الذي لا يكتفي بوصف الإنجازات التي تحققت والمشاكل التي تواجهنا في مجالات التنمية والأمن وحقوق الإنسان، وإنما يتحدث باستفاضة أيضا عن الاتجاهات الجديدة في الترابط العالمي، مثل علاقات التفاعل مع المجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية.
    La Sra. Ali (Bangladesh) dice que resulta muy difícil para el Gobierno luchar contra la trata de mujeres y niños sin interactuar con la sociedad civil. UN 30 - السيدة على (بنغلاديش): قالت إنه يصعب للغاية على الحكومة أن تكافح الاتجار بالنساء والأطفال دون التفاعل مع المجتمع المدني.
    :: Situación de las directrices, las estrategias y los instrumentos para la participación de la sociedad civil en el plano nacional UN :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري
    C. colaboración con la sociedad civil UN جيم - التفاعل مع المجتمع المدني
    También hará lo posible para que se genere debate, publicidad, estudio y concienciación sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán desde una perspectiva no política, interactuando con la sociedad civil y contando con la participación de expertos jurídicos y académicos. UN كما سيعزز الجهود الرامية إلى استهلال حوار غير سياسي ونشاط دعوي، ودعاية، ودراسة لحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية من خلال التفاعل مع المجتمع المدني والاستعانة بالدراية القانونية والأكاديمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد