ويكيبيديا

    "التفاهم بين المفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de entendimiento entre el ACNUR
        
    • de Entendimiento entre el ACNUDH
        
    Sin embargo, hubo una falta de acuerdo entre las Naciones Unidas y las fuerzas militares, al margen del memorando de entendimiento entre el ACNUR y el ejército suizo. UN غير أنه لم يكن ثمة اتفاق بين الأمم المتحدة وبين القوات العسكرية، عدا مذكرة التفاهم بين المفوضية والجيش السويسري.
    En la conclusión el Comité Ejecutivo acogía con beneplácito la concertación de memorandos de entendimiento entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y exhortaba a la Oficina a que siguiera realizando esfuerzos por establecer relaciones operacionales previsibles mediante la concertación de tales acuerdos. UN ورحبت بإبرام مذكرات التفاهم بين المفوضية والوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وحثت المفوضية على مواصلة إقامة علاقات عمل يمكن التنبؤ بها وذلك من خلال هذا النوع من الاتفاقات.
    En la conclusión se acogió con beneplácito la concertación de memorandos de entendimiento entre el ACNUR y los organismos hermanos y se exhortaba a la Oficina a que siguiera realizando esfuerzos por establecer relaciones operaciones previsibles mediante la concertación de tales acuerdos. UN ورحبت بإبرام مذكرات التفاهم بين المفوضية والوكالات الشقيقة، وحثت المفوضية على مواصلة إقامة علاقات تشغيلية يمكن التنبؤ بها وذلك من خلال هذا النوع من الاتفاقات.
    El Memorando de entendimiento entre el ACNUR y el UNICEF fue importantísimo para aclarar las funciones y las responsabilidades respectivas y para facilitar la coordinación y la colaboración entre ambas organizaciones. UN وكانت لمذكرة التفاهم بين المفوضية واليونيسيف أهميتها الكبرى بالنسبة إلى توضيح اﻷدوار والمسؤوليات وإتاحة التنسيق والتعاون بين المنظمتين.
    30. La relación entre el ACNUDH y la UNAMSIL emana del Memorando de Entendimiento entre el ACNUDH y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. UN 30- والعلاقة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ناشئة عن مذكرة التفاهم بين المفوضية وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلم.
    Una delegación instó enérgicamente a que se terminara cuanto antes el primer borrador del Memorándum de entendimiento entre el ACNUR y el PMA, puesto que todas las partes interesadas tenían necesidad de él lo antes posible. UN وشجع أحد الوفود بقوة التبكير باستكمال المشروع الأول لمذكرة التفاهم بين المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الغذاء العالمي، لأن هذا أمر يحتاجه كل المعنيين بأسرع ما يمكن.
    f) La aplicación del memorando de entendimiento entre el ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está en una etapa inicial; UN )و( مازال تنفيذ مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بترتيبات المراجعة الداخلية للحسابات في مرحلة مبكرة؛
    La mayor parte de este presupuesto se dedica al personal y a los servicios de consultoría prestados a la Dependencia de Servicios de Intranet de la Sección de Sistemas de Información y Comunicaciones de conformidad con el memorando de entendimiento entre el ACNUR y UNICC. UN ويتصل الجزء اﻷكبر من هذه الميزانية بالموظفين وخدمات الخبراء الاستشاريين المقدمة لوحدة خدمات شبكة المعلومات الداخلية التابعة لدائرة نظم المعلومات والاتصالات بموجب مذكرة التفاهم بين المفوضية ومركز الحساب الدولي التابع لﻷمم المتحدة.
    59. Durante el período que se examina se llevó a cabo una tercera investigación especial para esclarecer las circunstancias en las que se negoció, formuló y concluyó el Memorando de entendimiento entre el ACNUR y la Comisión Sudanesa para los Refugiados. UN 59- وتم إجراء تحرٍّ مخصص ثالث خلال الفترة التي يشملها التقرير لتحديد الظروف التي جرت فيها المفاوضات بشأن مذكرة التفاهم بين المفوضية واللجنة السودانية للاجئين وصياغتها وإبرامها.
    La delegación de Corea acoge con particular satisfacción la firma del Memorando de entendimiento entre el ACNUR y el UNICEF, encaminado a fortalecer la cooperación para proteger a los niños refugiados. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بصفة خاصة بتوقيع مذكرة التفاهم بين المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( لتعزيز التعاون من أجل حماية اﻷطفال اللاجئين.
    La Junta confía en que, cuando se aplique el memorando de entendimiento entre el ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se asignarán a la sección de auditoría del ACNUR de la Oficina funcionarios suficientes para garantizar que los ejercicios de auditoría se atengan a los planes trazados. UN ١٢٠ - ويثق المجلس في أن تنفيذ مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب المراقبة الداخلية سيؤدي إلى تزويد قسم مراجعة حسابات المفوضية في المكتب بالموارد الكافية من الموظفين لكفالة تنفيذ دورات المراجعة بصورتها المقررة.
    120. La Junta confía en que, cuando se aplique el memorando de entendimiento entre el ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se asignarán a la sección de auditoría del ACNUR de la Oficina funcionarios suficientes para garantizar que los ejercicios de auditoría se atengan a los planes trazados. UN ٠٢١- ويثق المجلس في أن تنفيذ مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب المراقبة الداخلية سيؤدي إلى تزويد قسم مراجعة حسابات المفوضية في المكتب بالموارد الكافية من الموظفين لكفالة تنفيذ دورات المراجعة بصورتها المقررة.
    Además, la Junta ha examinado hasta qué punto se ha aplicado el memorando de entendimiento entre el ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se refiere a la realización de auditorías internas, conforme a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) en su informe de 22 de octubre de 1997 (A/52/518). UN كما بحث المجلس مدى ما وصل إليه تنفيذ مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن شمولية المراجعة الداخلية للحسابات على نحو ما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر )A/52/518(.
    5. La Junta también examinó el grado de aplicación del memorando de entendimiento entre el ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en cuanto a los recursos necesarios para garantizar auditorías internas adecuadas, conforme a lo solicitado por la CCAAP en su informe de 22 de octubre de 1997 (A/52/518). UN ٥ - وبحث المجلس أيضا مدى تنفيذ مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الموارد اللازمة لضمان التغطية الوافية للمراجعة الداخلية للحسابات على نحو ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر )A/52/518(.
    91. En respuesta a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase el párrafo 5, supra), la Junta examinó la aplicación de los acuerdos sobre auditoría interna concertados como resultado del memorando de entendimiento entre el ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ٩١ - قام المجلس، عقب استجابة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )انظر الفقرة ٥ أعلاه(، باستعراض تنفيذ ترتيبات المراجعة الداخلية للحسابات التي ترتبت نتيجة لمذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    China (CPR/01/AH/37). Actividades del Programa de Cooperación Técnica en 2002, segunda fase del Memorando de Entendimiento entre el ACNUDH y China. UN الصين (CPR/01/AH/37) - برنامج أنشطة التعاون التقني في عام 2000، المرحلة الثانية من مذكرة التفاهم بين المفوضية والصين.
    China (CPR/01/AH/37). Actividades del Programa de Cooperación Técnica en 2002, segunda fase del Memorando de Entendimiento entre el ACNUDH y China. UN الصين (CPR/01/AH/37) - برنامج أنشطة التعاون التقني في عام 2002، المرحلة الثانية من مذكرة التفاهم بين المفوضية والصين
    China (CPR/01/AH/37). Actividades del programa de cooperación técnica en 2002, segunda fase del Memorando de Entendimiento entre el ACNUDH y China UN الصين (CPR/01/AH/37) برنامج أنشطة التعاون التقني في عام 2002، المرحلة الثانية من مذكرة التفاهم بين المفوضية والصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد