ويكيبيديا

    "التفاوض التنافسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • negociación competitiva
        
    • negociaciones competitivas
        
    Se sugirió asimismo que el método previsto en este artículo fuera considerado una variante de la licitación o de la negociación competitiva. UN وذهب اقتراح آخر إلى معاملة الأسلوب كشكل آخر من أشكال العطاءات أو التفاوض التنافسي.
    El empleo de la negociación competitiva o de la contratación con un solo proveedor tal vez resulte adecuado para atribuir un acuerdo marco cerrado en situaciones de urgencia. UN واستخدام طريقة التفاوض التنافسي أو الاشتراء من مصدر وحيد قد يكون مناسبا لإرساء اتفاق إطاري مغلق في الحالات المستعجلة.
    El empleo de la negociación competitiva o de la contratación con un solo proveedor tal vez resulte adecuado para contratar con arreglo a un acuerdo marco cerrado en situaciones de urgencia. UN وقد يكون استخدام طريقة التفاوض التنافسي أو الاشتراء من مصدر وحيد مناسبا لإرساء اتفاق إطاري مغلق في الحالات المستعجلة.
    Se observó que la versión modificada, además de mencionar el proceso de licitación, hacía referencia a la solicitud de propuestas y a los procedimientos especiales estipulados en el artículo 39 bis, aunque no a la negociación competitiva. UN ولوحظ أن النص المعدل يشير، بالاضافة الى إشارته الى اجراءات المناقصة، الى اجراءات طلب الاقتراحات والى الاجراءات الخاصة بالخدمات بموجب المادة ٣٩ مكررا، بالرغم من عدم اشارته الى التفاوض التنافسي.
    Por otra parte, una delegación preguntó si, en esas circunstancias, sería apropiado recurrir a negociaciones competitivas o a negociaciones consecutivas. UN وطرح أيضا تساؤل عما إذا كان اللجوء إلى التفاوض التنافسي والمفاوضات المتعاقبة مناسبا في هذه الظروف.
    Artículo 27 bis: Condiciones de empleo de la negociación competitiva UN المادة 27 مكررا- شروط استخدام التفاوض التنافسي
    Por ejemplo, en casos de urgencia a raíz de un desastre natural o de una catástrofe similar, de conformidad con la Ley Modelo se podrá recurrir a dos métodos: la negociación competitiva y la contratación con un solo proveedor. UN فمثلاً في الحالات العاجلة التي تعقب كارثةً طبيعية أو مأساة مماثلة تكون هناك طريقتان متاحتان بموجب القانون النموذجي: التفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد.
    La Comisión podría analizar la experiencia que puede extraerse de la Ley Modelo con respecto, por ejemplo, a la selección en el ámbito de la negociación competitiva con diálogo y otros métodos complejos. UN وذكر أن اللجنة قد تنظر في الدروس التي يمكن تعلمها من القانون النموذجي بالنسبة لأمور منها، على سبيل المثال، مسألة الاختيار في مجال التفاوض التنافسي المقترن بالحوار وغير ذلك من الطرق المعقدة.
    En otras palabras, si se necesita con urgencia una pieza de un equipo y se prevé que más adelante se van a necesitar más piezas de la misma clase, solo se podrá recurrir a la negociación competitiva para adquirir la que se necesite inmediatamente. UN وبعبارة أخرى، إذا كانت هناك حاجة عاجلة لقطعة من معدات، وإذا كانت هناك حاجة متوقعة لعدة قطع أخرى من النمط ذاته، لا يمكن اللجوء إلى طريقة التفاوض التنافسي إلا فيما يخص القطعة اللازمة على الفور.
    4. Se pueden imponer requisitos complementarios para el empleo de la negociación competitiva. UN 4- ويجوز للوائح الاشتراء أن تفرض أي شروط إضافية من أجل استخدام التفاوض التنافسي.
    Deberían disponerse otras salvaguardias, entre ellas la igualdad de oportunidades para negociar de todos los invitados a la negociación competitiva. UN وينبغي للوائح الاشتراء أن تحدد ضمانات أخرى، مثل إتاحة فرصة متساوية للمشاركة في المفاوضات أمام جميع المدعوين إلى التفاوض التنافسي.
    Cuando sea necesario entablar negociaciones, pero no se pueda recurrir a otro método más estructurado y transparente, deberá recurrirse a la negociación competitiva. UN وحيثما تكون المفاوضات ضرورية لكن لا يمكن استخدام طرائق اشتراء أكثر تنظيما وشفافية، ينبغي استخدام طريقة التفاوض التنافسي.
    Ofertas definitivas presentadas por proveedores o contratistas que siguen participando en el procedimiento de contratación una vez concluida la etapa del diálogo del proceso abierto por el método de la solicitud de propuestas con diálogo, o la etapa de negociación del procedimiento de negociación competitiva. UN هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي.
    Proyecto de artículo 51 quater. Procedimientos previos a la subasta en la adjudicación por licitación restringida, negociación competitiva o solicitud de cotizaciones (A/CN.9/WG.I/WP.51, párrs. 35 a 37) UN مشروع المادة 51 مكررا ثالثا- الإجراءات السابقة للمناقصة في عملية الاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة أو التفاوض التنافسي أو التماس الأسعار (A/CN.9/WG.I/WP.51، الفقرات 35-37)
    " Artículo 40. negociación competitiva UN " المادة 41- التفاوض التنافسي (الممارسة)
    Se recordaron las deliberaciones que el Grupo de Trabajo había mantenido al respecto y, en particular, el hecho de que su intención era que se suprimieran las referencias a la simple urgencia, a fin de evitar que se recurriera abusivamente a la negociación competitiva y a la contratación con un solo proveedor. UN وأُشير إلى المناقشة التي دارت بشأن هذه المسألة في إطار الفريق العامل، ومنها بالأخص أنَّ نيّة الفريق العامل كانت ترمي إلى استبعاد الإشارة إلى الاستعجال البسيط، من أجل تجنّب التعسّف في استخدام التفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد.
    3. Cuando la entidad adjudicadora recurra a la negociación competitiva como método de contratación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 30 de la presente Ley, entablará negociaciones con un número suficiente de proveedores o contratistas para garantizar que haya una verdadera competencia. UN 3- عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة التفاوض التنافسي وفقاً للفقرة 4 من المادة 30 من هذا القانون، تُجري مفاوضات مع عدد كاف من المورِّدين أو المقاولين ضماناً للتنافس الفعال.
    negociación competitiva UN التفاوض التنافسي
    negociación competitiva (capítulo II, artículos 29 4) y 33 3), 5) y 6), y capítulo V, artículo 50) UN التفاوض التنافسي (الفصل الثاني، المواد 29(4) و33(3) و(5) و(6)، والفصل الخامس، المادة 50)
    211. Se explicó que en el proyecto de Ley Modelo revisada estos dos métodos se caracterizaban como métodos distintos, si bien en la práctica las solicitudes de propuestas correspondían normalmente al tipo de contratación utilizado para entablar negociaciones competitivas. UN 211- وأُوضح أن القانون النموذجي المنقّح المقترح يعرض هذين الأسلوبين باعتبارهما أسلوبين متمايزين، في حين أن طلبات تقديم الاقتراحات هي - في الواقع العملي - الالتماسات المستخدمة لاستهلال التفاوض التنافسي.
    Artículo 45. negociaciones competitivas UN المادة 45- التفاوض التنافسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد