Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité Intergubernamental de Negociación en sus períodos de sesiones sustantivos primero y segundo, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الموضوعيتين اﻷولى والثانية، |
Dijo que Suiza se honraría en acoger el séptimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación en Ginebra. | UN | وقال إنه سيكون من دواعي الشرف لسويسرا أن ترحب بالدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في جنيف. |
Los miembros de la Mesa del Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones fueron los siguientes: | UN | وكان أعضاء مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة على النحو التالي: |
LISTA DE DOCUMENTOS ANTE EL COMITÉ Intergubernamental de Negociación en SU SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES Tema del Programa Tema | UN | قائمة الوثائق المعروضة على لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة |
Las versiones finales de todos los cuadros sinópticos, y de otras partes de las estimaciones del presupuesto, deberían ajustarse, como es lógico, para reflejar la orientación impartida por el CIND en sus próximos períodos de sesiones. | UN | ومن الواضح أن النسخ النهائية من جميع الجداول الموجزة، فضلا عن اﻷجزاء اﻷخرى من تقديرات الميزانية، ستعدﱠل لكي تعكس التوجيهات الواردة من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دوراتها القادمة. |
Decisiones adoptadas por el Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones | UN | مقررات اعتمدتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة |
iii) Productos químicos incluidos por el Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones: | UN | ' 3` المواد الكيميائية التي ضمنتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة: |
Información que se suministrará al Comité Intergubernamental de Negociación en su primer período de sesiones | UN | المعلومات التي ستوفر للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولى |
Información que se proporcionará al comité Intergubernamental de Negociación en su segundo período de sesiones | UN | ألف - المعلومات التي يتعين توفيرها للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الثانية |
Información que se suministrará al Comité Intergubernamental de Negociación en su primer período de sesiones | UN | المعلومات التي ستوفر للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولى |
En mí recayó el honor y el privilegio de dirigir los trabajos del Comité Intergubernamental de Negociación en el cumplimiento de su nueva misión. | UN | ٥ - وقد حظيت بشرف وامتياز رئاسة أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية في إنجاز مهمتها الجديدة. |
Pide a la secretaría que prepare y presente al Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones: | UN | 2 - تطلب من الأمانة أن تعد وتقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة ما يلي: |
Las directrices habían sido preparadas por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos en respuesta a una solicitud formulada por el Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones. | UN | وقد قامت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بإعداد التوجيه استجابة لطلب من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة. |
Cualquier decisión que adopte el Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones sobre la inclusión del paratión en el procedimiento de CFP provisional se transmitirá a la Conferencia de las Partes en su primera reunión. | UN | 6 - سوف يتم توفير أي مقرر اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة بشأن إدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول. |
iii) Productos químicos incluidos por el Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones: | UN | ' 3` - المواد الكيميائية التي ضمنتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة: |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité Intergubernamental de Negociación en el examen de las incongruencias en el anexo III del Convenio de Rotterdam y de las incongruencias entre el anexo III y los documentos de orientación para la adopción de decisiones, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية في بحث أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وبين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات، |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar las siguientes opciones propuestas por el Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones: | UN | 9 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في الخيارين التاليين المقترحين من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة: |
Tomando nota de las opciones para su consideración propuestas por el Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones relativas a la composición de las regiones de CFP, | UN | وإذ يشير إلى الخيارين قيد النظر المقترحين من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة فيما يتعلق بتكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، |
En respuesta, el Presidente confirmó que el papel del Grupo de Trabajo era facilitar el suministro de información por la Secretaría que pudiera ayudar al Comité Intergubernamental de Negociación en su trabajo, pero no prejuzgar el uso que el Comité podría hacer de ella. | UN | وأكد الرئيس، رداً على ذلك، إن دور الفريق العامل هو تيسير توفير معلومات من الأمانة من شأنها أن تساعد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في عملها، وليس تحديد طريقة استعمال اللجنة لتلك المعلومات. |
Posible instrumento para medir los progresos del Comité Intergubernamental de Negociación en la elaboración de las disposiciones del instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio | UN | أداة محتملة لمتابعة التقدم الذي تحرزه لجنة التفاوض الحكومية الدولية في وضع أحكام الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق |
2. En el párrafo 4 de la misma resolución se pedía a la Secretaría que preparara un documento sobre el reglamento financiero con miras a facilitar las deliberaciones del CIND en el séptimo período de sesiones. | UN | ٢- وطلبت الفقرة ٤ من نفس القرار إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعد وثيقة بشأن القواعد المالية بغية تيسير مداولات لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الدورة السابعة. |
Las partes en estos acuerdos no han conseguido adoptar procedimientos de cumplimiento, a pesar de que llevan años negociando. En el presente capítulo se estudian los enfoques que podría considerar el comité intergubernamental de negociación a fin de que se adopten disposiciones sobre el cumplimiento junto con las restantes disposiciones del instrumento que se apruebe sobre el mercurio. | UN | 71 - ويناقش الفصل الحالي النُهُج التي قد ترغب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في النظر فيها كوسيلة لضمان اعتماد الأحكام الخاصة بالامتثال جنباً إلى جنب مع بقية الصك الذي قد تعتمده في شأن الزئبق. |