ويكيبيديا

    "التفاوض على أساس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Negociación sobre la base
        
    • negociar sobre la base
        
    • negociaciones sobre la base
        
    • negociación basada en
        
    En la novena sesión, celebrada el 4 de febrero de 1999, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.1/Rev.1 y Corr.1, proyecto de decisión 1) que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión 1 que figuraba en el documento UNEP/GC.20/L.1, presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٤٢ - كان معروضا على مجلس اﻹدارة في الجلسة التاسعة من الدورة، المعقودة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.1/Rev.1) و Corr.1، مشروع المقرر ١(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ١ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.1، المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En la sexta sesión, celebrada el 3 de febrero de 1999, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.2/Rev.1), que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/GC.20/L.2, presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٤٧ - كان معروضا على مجلس اﻹدارة في جلسته السادسة من الدورة، المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.2/Rev.1)(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر UNEP/GC.20/L.2، المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.2/Add.1/Rev.1, proyecto de decisión 2), que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión 2 que figuraba en el documento UNEP/GC.20/L.2/Add.1, presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٥٢ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.2/Add.1/Rev.1)، مشرع المقرر ٢(، والذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٢ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.2/Add.1 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    :: Las partes convienen en negociar sobre la base del documento relativo a la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi UN يوافق الطرفان على التفاوض على أساس الورقة بشأن توزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي
    En respuesta a esta resolución, Marruecos aceptó negociar sobre la base de este proyecto de acuerdo marco, con la flexibilidad necesaria y con objeto de resolver definitivamente esa controversia regional. UN واستجابة لهذا القرار، قبلت المغرب التفاوض على أساس مشروع الاتفاق الإطاري وإبداء المرونة اللازمة، بغية تسوية هذا النزاع الإقليمي نهائيا.
    En consecuencia, los Estados Miembros deben comenzar las negociaciones sobre la base de ese documento con miras a convertirlo en parte integrante del plan de mediano plazo. UN ولذلك، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تبدأ التفاوض على أساس تلك الوثيقة سعيا الى جعلها جزءا لا يتجزء من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Luego se les enseña el método de negociación basada en los intereses y lo practican en simulaciones. UN ثم يتلقى المشاركون تدريبا على التفاوض على أساس المصالح، ويمارسون تلك الطريقة في عدد من تمارين المحاكاة.
    En la 11ª sesión, celebrada el 5 de febrero de 1999, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, proyecto de decisión 1) que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión 1 que figuraba en el documento UNEP/GC.20/L.3, presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٥٤ - وفي جلسته الحادية عشرة من الدورة، المعقودة في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ١( الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ١ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3، المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, proyecto de decisión 2) que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión 2 que figuraba en el documento UNEP/GC.20/L.3, presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٥٦ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٢(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٢ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, proyecto de decisión 3) que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión 3 que figuraba en el documento UNEP/GC.20/L.3, presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٥٨ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٣(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٣ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, proyecto de decisión 4) que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión 4 que figuraba en el documento UNEP/GC.20/L.3, presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٦٠ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٤( الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٤ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, proyecto de decisión 5) que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión 5 que figuraba en el documento UNEP/GC.20/L.3, presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٦٢ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٥(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر ٥ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, proyecto de decisión 6) que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión presentado por el Sudán y Marruecos (en nombre del Grupo de los Estados Árabes). UN ٤٦ - وكان معروضا على مجلس اﻹدارة، في نفس الجلسة، مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٦(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع المقرر المقدم من السودان والمغرب )نيابة عن مجموعة الدول العربية(.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.3/Rev.1, proyecto de decisión 7) que había sido preparado por el Grupo de Negociación sobre la base del proyecto de decisión presentado por Alemania (en nombre de la Unión Europea). UN ٦٦ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع UNEP/GC.20/L.3/Rev.1)، مشروع المقرر ٧(، الذي أعده فريق التفاوض على أساس مشروع مقرر مقدم من ألمانيا )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(.
    Pese a que convinieron en negociar sobre la base de este plan, las negociaciones no produjeron un acuerdo y, en abril de 2003, cerré la oficina de mi Asesor Especial. UN وبرغم موافقتهما على التفاوض على أساس هذه الخطة، فشلت المفاوضات في أن تفضي إلى اتفاق، ومن ثم أغلقتُ في نيسان/أبريل 2003 مكتب مستشاري الخاص.
    11. Alienta el diálogo con los grupos dispuestos a negociar sobre la base del respeto de la unidad y la integridad territorial de Malí, y del rechazo total de la rebelión armada, el terrorismo y las actividades delictivas conexas. UN 11 - يشجع على الحوار مع الجماعات الراغبة في التفاوض على أساس احترام وحدة مالي وسلامتها الإقليمية، والرفض التام للتمرد المسلح والإرهاب والأنشطة الإجرامية المرتبطة بذلك.
    Marruecos ya ha señalado su disposición a negociar sobre la base del proyecto de acuerdo marco (S/2001/613, anexo I) y a cooperar plenamente con todas las partes. UN وأضاف أن المغرب أعربت عن رغبتها في التفاوض على أساس مسودة الاتفاق الإطاري (S/2001/613, Annex I) والتعاون التام مع جميع الأطراف.
    94. Además, el 14 de enero de 2003, más de 50.000 turcochipriotas salieron a la calle en la parte ocupada de Nicosia por segunda vez en 20 días, para manifestarse en favor de una solución del problema de Chipre y de la adhesión a la Unión Europea, e instar al Sr. Rauf Denktash a negociar sobre la base del plan revisado, con objeto de llegar a una solución para el 28 de febrero. UN 94- وفضلاً عن ذلك فقد نزل أكثر من 000 50 قبرصي تركي إلى شوارع نيقوسيا المحتلة متظاهرين للمرة الثانية خلال 20 يوماً داعين إلى حل المشكلة القبرصية والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وحثوا السيد رؤوف دنكتاش على التفاوض على أساس الخطة المنقحة بغية التوصل إلى حل قبل 28 شباط/فبراير.
    También se los instó a que entablaran negociaciones sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo con miras a solucionar sus diferencias con Cuba. UN ودعا الاجتماع إلى التفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل لتسوية الخلافات مع كوبا.
    Pueden tener que celebrar negociaciones sobre la base de acuerdos modelo divergentes de sus asociados en la negociación que son países desarrollados. UN وقد يكون عليها التفاوض على أساس اتفاقات نموذجية مختلفة يعتمدها البلد المتقدم الذي يكون شريكها في المفاوضات.
    La otra parte debe llegar a entender que el interés de los dos pueblos de Chipre radica en que se celebren negociaciones sobre la base de los parámetros existentes para una solución pacífica, no en la aplicación de una política agresiva y temeraria. UN وعلى الجانب اﻵخر أن يدرك أن مصالح الشعبين في قبرص تكمن في التفاوض على أساس بارامترات الحل السلمي القائمة، وليس على أساس مواصلة سياسة التصعيد والمغامرة.
    Luego se les enseña el método de negociación basada en los intereses y lo practican en simulaciones. UN ثم يتلقون تدريبا على التفاوض على أساس المصالح، ويمارسون هذه الطريقة في عدد من تمارين المحاكاة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد