Se ejercitan las aptitudes necesarias para la negociación y la mediación mediante ejercicios, simulaciones, escenificación de situaciones y evaluación de las actividades. | UN | وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة. |
Se ejercitan las aptitudes necesarias para la negociación y la mediación mediante ejercicios, simulaciones, escenificación de situaciones y evaluación de las actividades. | UN | وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة. |
Por último, en lo que respecta a los servicios por contrata, se la informó de que las actividades propuestas incluían la capacitación de los funcionarios de la secretaría de la Junta en ámbitos como la negociación y la mediación. | UN | وأخيرا، أبلغت اللجنة، فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية، أن الأنشطة المقترحة تشمل تدريب موظفي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في مجالات من قبيل التفاوض والوساطة. |
- Organización de la Unidad Africana (OUA), reunión para tratar del cultivo de la capacidad de negociación y mediación | UN | منظمة الوحدة اﻷفريقية، اجتماع تطوير مهارات التفاوض والوساطة |
Además, en 1997 unos 130 funcionarios del ACNUR recibirán formación en técnicas de negociación y mediación. | UN | واضافة إلى ذلك سيتم أثناء عام ٧٩٩١ تدريب قرابة ٠٣١ من موظفي المفوضية على مهارات التفاوض والوساطة. |
Los órganos de las Naciones Unidas deben ampliar su capacidad de negociación y mediación y demostrar su habilidad para superar esas divergencias. | UN | ويجب أن توسع أجهزة اﻷمم المتحدة نطاق قدراتها في مجال التفاوض والوساطة وأن تبدي قدرا كبيرا من المهارة في التغلب على هذه الخلافات. |
Se debe promover la negociación y la mediación entre las partes en una controversia, siempre que sea posible, a fin de encontrar soluciones que garanticen los derechos de tenencia de todas las partes. | UN | وينبغي التشجيع على التفاوض والوساطة بين أطراف أي نزاع متى تسنى ذلك، تعزيزاً لفرص التوصل إلى نتائج مفيدة لجميع الأطراف تؤمِّن حقوقها الحيازية. |
Las conclusiones deberían servir para diseñar medidas que faciliten la prestación de asistencia para la recuperación y reconstrucción de las viviendas de las personas necesitadas, en particular mediante la negociación y la mediación para resolver las controversias relativas a los derechos de tenencia. | UN | وينبغي أن تُستخدم نتائج التقييم في وضع تدابير لتيسير تقديم المساعدة إلى الفئات المحتاجة لترميم المساكن وإعادة بنائها، بسبل منها التفاوض والوساطة من أجل تسوية النزاعات على حقوق الحيازة. |
49. Uno de los participantes dijo que las decisiones de los tribunales no siempre resolvían los conflictos y que también eran precisas la negociación y la mediación para lograr soluciones eficaces. | UN | 49- وعلق أحد المشاركين بالقول إن قرارات المحكمة لا تحل النزاعات دائماً وإن التفاوض والوساطة مطلوبان أيضاً من أجل التوصل إلى حلول فعالة. |
El Relator Especial también subrayó la obligación de los Estados Miembros de, por un lado, facilitar y, por otro, proteger las reuniones pacíficas mediante, entre otras cosas, la negociación y la mediación. Señaló además que el derecho a la libertad de reunión también se refleja en el artículo 8 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en otros instrumentos internacionales y regionales (párr. 14). | UN | وشدد المقرر الخاص أيضاً على التزام الدول الأعضاء بتيسير التجمعات السلمية وحمايتها، بما في ذلك عن طريق التفاوض والوساطة() وأفاد كذلك بأن الحق في حرية التجمع يرد أيضاً في المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي صكوك دولية وإقليمية أخرى (الفقرة 14). |
Unos 500 funcionarios del ACNUR recibieron capacitación en protección general, determinación de la condición de refugiado, técnicas de entrevista, seguimiento de los repatriados, formación de instructores y técnicas de negociación y mediación. | UN | ودُرﱢب نحو ٠٠٥ من موظفي المفوضية في مجالات الحماية العامة، وتحديد مركز اللاجئ، وأساليب إجراء المقابلات، ومراقبة العائدين، وتدريب المدرﱢبين، ومهارات التفاوض والوساطة. |
Además proporciona una visión general y sistemática de la naturaleza y las causas de los conflictos y presenta ejercicios prácticos de negociación y mediación basados en situaciones de conflicto de África. | UN | ويتضمن التدريب الإحاطة على نحو منتظم بطبيعة الصراع وأسبابه ويقدم تجارب عملية في التفاوض والوساطة بالاستناد إلى حالات إفرادية من حالات الصراع بأفريقيا. |
Como parte de su programa de cooperación técnica, la División organizó ejercicios de creación de capacidad en materia de negociación y mediación para 70 mujeres dirigentes de África a fin de apoyar su integración en negociaciones de paz oficiales. | UN | ووفرت الشعبة، كجزء من برنامجها للتعاون التقني، تدريبات على بناء القدرات المتعلقة بمهارات التفاوض والوساطة إلى 70 قيادية أفريقية لدعم اندماجهن في مفاوضات السلام الرسمية. |
Más de 96.600 personas de Guatemala aprovecharon también los servicios de negociación y mediación que tienen por objeto resolver conflictos relacionados con las tierras; este país ha puesto en práctica programas de desarrollo rural con componentes de productividad agrícola, capacitación y bienestar. | UN | كما أفادت غواتيمالا أكثر من 600 96 شخص من خلال خدمات التفاوض والوساطة التي تهدف إلى حل النزاعات حول الأراضي، وقامت بتنفيذ برامج للتنمية الريفية تتألف من مكونات الإنتاجية والتدريب والرعاية الزراعية. |
La Oficina ha colaborado con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para impartir capacitación en materia de negociación y mediación transformadora a los funcionarios; también ha participado en varias sesiones de capacitación y ha formulado observaciones acerca de cómo y cuándo realizar ajustes. | UN | ويعمل المكتب مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتوفير التدريب في مجال التفاوض والوساطة التفاعلية للموظفين. وشارك المكتب أيضا في دورات تدريبية مختلفة وقدم تعليقات على الكيفية التي يمكن بها إدخال التعديلات والمجالات التي يجري فيها عمل ذلك. |
Los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas deberían considerar formas de negociación y mediación que permitan resolver los conflictos étnicos dondequiera que éstos se presenten. | UN | " ينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان أن تنظر في وسائل التفاوض والوساطة الرامية الى حل المنازعات اﻹثنية حيثما وقعت. |
Se practica en negociación y mediación medianteejercicios, simulaciones, juegos e información. | UN | وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال تمارين وعمليات المحاكاة وتمثيل اﻷدوار والتغذية المرتدة. |
Casi todos reconocen la importancia de la negociación y mediación antes de acudir a la vía judicial. | UN | وتكاد الدول كلها تعترف بأهمية التفاوض والوساطة قبل التنازع. |