Es necesario no dejarse llevar por un criterio mecánico cuando se realizan las inspecciones. | UN | ويتعين على المرء أن يتخلى عن النهج الميكانيكي في اجراء التفتيشات. |
Siempre que ya se hayan realizado dichas inspecciones se iniciarán las obras de reparación de inmediato. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها هذه التفتيشات قد أجريت بالفعل، تبدأ أعمال الترميم فورا. |
Desearía referirme ahora concretamente a la cuestión de las inspecciones in situ en cuanto parte del régimen de verificación, cuestión que, en nuestra opinión, reviste una importancia decisiva. | UN | وأود اﻵن التطرق تحديداً إلى مسألة التفتيشات الموقعية كجزء من نظام التحقق بوصف أن لهذه المسألة أهمية حرجة بالنسبة لنا. |
Los resultados de la inspección son por lo general confidenciales, y los hechos comprobados y las conclusiones se recogen en un informe que se eleva al director del órgano supervisor. | UN | وتحاط نتائج هذه التفتيشات بالسرية عادة، وتودع النتائج والاستنتاجات في تقرير يقدم إلى رئيس سلطة الاشراف. |
Además, muchos registros se practican cuando las mujeres están en ropa interior por la noche; | UN | بالإضافة إلى ذلك، كان العديد مـن التفتيشات يجري عندما ترتدي السجينات قمصان النوم؛ |
Mi delegación estima que las inspecciones in situ sólo deben llevarse a cabo en circunstancias excepcionales y de la manera menos intrusiva y más eficaz en cuanto al costo posible. | UN | ويرى وفدي أنه ينبغي ألا تجري التفتيشات الموقعية إلا في حالات نادرة وبأقل تطفل ممكن وبفعالية من حيث التكلفة. |
Por ésta y otras razones, en particular de orden financiero, debe recurrirse moderadamente a las inspecciones in situ. | UN | ولهذا وغيره من اﻷسباب، بما في ذلك اﻷسباب المالية، ينبغي توخي الاعتدال في اللجوء إلى التفتيشات الموقعية. |
Las actividades principales consistieron en efectuar trabajo de rutina necesario como seguimiento de inspecciones anteriores. | UN | ثورن تمثلت اﻷنشطة الرئيسية في الاضطلاع باﻷعمال الروتينية اللازمة لمتابعة التفتيشات السابقة. |
La Federación de Rusia sacará las conclusiones prácticas de esas inspecciones y las tendrá en cuenta en el marco de las negociaciones. | UN | وسيستخلص الاتحاد الروسي النتائج العملية من هذه التفتيشات ويضعها في الاعتبار في إطار المفاوضات. |
El proceso de verificación se centra en una serie de inspecciones realizadas conjuntamente por personal de la misión y de los contingentes. | UN | وتتركز عملية التحقق على سلسلة من التفتيشات يشترك في إجرائها أفراد من البعثات ومن الوحدات. |
La MONUC informó a la Junta de que las inspecciones de seguridad se estaban haciendo manualmente ya que no se disponía de las máquinas necesarias. | UN | وأبلغت البعثة المجلس أن التفتيشات الأمنية تجرى يدويا ودون الأجهزة الضرورية. |
iii) Se establecen regulaciones para las inspecciones nacionales e internacionales en virtud de la Convención. | UN | `3 ' وضع أنظمة لغرض التفتيشات الوطنية والدولية بموجب الاتفاقية؛ |
El Banco Central supervisa el cumplimiento de esas normas mediante inspecciones in situ. | UN | ويقوم المصرف المركزي برصد الامتثال لتلك القواعد من خلال التفتيشات التي يقوم بها في عين المكان. |
Ambos funcionarios señalaron que esperaban una decisión del Consejo sobre la oportunidad del regreso de las inspecciones al Iraq. | UN | وقال المسؤولان إنهم ينتظران قرارا من مجلس الأمن عن فائدة العودة إلى العراق لإجراء التفتيشات. |
El CPT presentará al Ministerio de Relaciones Exteriores y al Presidente del Tribunal Internacional un informe confidencial basado en las conclusiones de las inspecciones. | UN | وستقدم لجنة منع التعذيب تقريرا سريا بناء على استنتاجات هذه التفتيشات إلى وزارة الخارجية ورئيس المحكمة الدولية. |
:: Cooperación en la preparación de las inspecciones de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en Polonia; | UN | :: التعاون لإعداد التفتيشات التي تقوم بها منظمة حظر الأسلحة النووية في بولندا، |
La ejecución de esas inspecciones, que fue calificada de exitosa por la Organización, se desarrolló en las mejores condiciones. | UN | وجرت في أحسن الظروف هذه التفتيشات التي وصفتها المنظمة بأنها تفتيشات ناجحة. |
Entre ellas está previsto informar periódicamente de las inspecciones al Consejo de Seguridad en el plazo de cinco días laborables después de realizada la inspección. | UN | وستشمل هذه التدابير إبلاغ مجلس الأمن على نحو منتظم بهذه التفتيشات في غضون خمسة أيام من إجرائها. |
La Dependencia Común de inspección tiene un mandato mucho más amplio a los efectos de realizar inspecciones e investigaciones | UN | وتتمتع وحدة التفتيش المشتركة بولايات أوسع نطاقا بكثير لإجراء التفتيشات والتحقيقات |
Los programas incluían la inspección de las explotaciones agrícolas y la creación de programas de gestión de las que requiriesen más inspecciones de trabajo. | UN | وشمل البرنامجان عملية تفتيش للمزارع ووضع برامج لتلك المزارع التي تتطلب المزيد من التفتيشات المتعلقة بالعمل. |
Durante esos registros se le inspeccionan todos los orificios corporales y se le realizan tactos internos para humillarlo. | UN | وأثناء هذه التفتيشات الجسدية يبحثون في جميع ثنايا جسده ويلكزونه ﻹذلاله. |