Las actividades de inspección de esas instalaciones son menos intensas que en las instalaciones fundamentales. | UN | وقد خضعت هذه المرافق لقدر أدنى من أنشطة التفتيش على عكس المرافق الرئيسية. |
inspección de la eficacia de la División de Servicios Administrativos en Nairobi | UN | التفتيش على الممارسات الإدارية والتنظيمية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
El enviado especial del Presidente Kim II Sung manifestó con firmeza que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea estaba dispuesto a reanudar la inspección de sus instalaciones nucleares por parte del OIEA. | UN | وقد ذكر المبعوث الخاص للرئيس كيم إيل سونغ، بشكل حاسم، أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش على منشآتها النووية من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Entre ellos figura la inspección del equipo de ultrasonidos importado para la Northern Oil Company en el marco de un contrato de servicios. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك التفتيش على المعدات التي تعمل بالموجات فوق الصوتية المستوردة بموجب عقد خدمة لشركة نفط الشمال. |
Se realizaron inspecciones de 7.078 unidades de las fuerzas armadas de las partes, lo que representó 442 patrullas aéreas y 891 horas de patrullas aéreas | UN | التفتيش على 078 7 من وحدات القوات المسلحة التابعة للطرفين، ويمثل ذلك 442 دورية جوية و 891 من ساعات الدوريات الجوية |
Por ese motivo, se intensificará la inspección de esas prácticas. | UN | ومن ثم، سيتم تكثيف التفتيش على مثل هذه الممارسات. |
Los procedimientos de prueba y verificación, incluida la inspección de las fábricas, pueden resultar especialmente costosos para los productores extranjeros. | UN | ويمكن أن تكون اجراءات الاختبار والتحقق، بما في ذلك التفتيش على المصانع، باهظة الكلفة للمنتجين اﻷجانب. |
p) inspección de la aplicación de las políticas de contratación, colocación y promoción: " Parte II - Colocación y promoción " | UN | التفتيش على تطبيق سياسات اﻷمم المتحدة في مجالات التعيين والتنسيب والترقية " الجزء الثاني - التنسيق والترقية " |
A continuación se lleva a cabo una inspección de la institución a fin de verificar la información proporcionada. | UN | وبعد ذلك يتم التفتيش على المعهد للتحقق من المعلومات التي قدمها. |
No se detectaron actividades de modificación proscritas durante la inspección de los misiles operacionales del Iraq en 1998. | UN | ولم تكتشف أية أنشطة تعديل محظورة خلال عمليات التفتيش على القذائف العاملة في العراق في عام ١٩٩٨. |
Informe sobre la inspección de las prácticas administrativas y de gestión de programas en la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito | UN | تقرير عن التفتيش على إدارة البرامج والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Los observadores militares de las Naciones Unidas no pudieron efectuar una inspección del aparato antes o después del vuelo porque no se les avisó. | UN | ولــم يكـن بمقدور مراقبي اﻷمم المتحدة التفتيش على الطائرة قبــل الرحلة أو بعدها، ﻷنهـم لـم يخطروا بها. |
De la vigilancia de la salud ocupacional y de las condiciones de trabajo se ocupan la Dependencia de inspección del Ministerio de Trabajo y la Dependencia de inspección del Instituto de la Seguridad Social. | UN | وتقوم وحدة التفتيش على العمل بالوزارة ووحدة التفتيش بمؤسسة الضمان الاجتماعي برصد الصحة المهنية وظروف العمل. |
Sobre la base de la Convención mencionada más arriba también se preparan informes anuales periódicos acerca de la inspección del trabajo. | UN | وعملاً بالاتفاقية المذكورة، يجري أيضاً إعداد تقارير سنوية منتظمة عن التفتيش على العمل. |
Se realizan periódicamente inspecciones de la aviación y se hacen cumplir las normas establecidas. | UN | تجرى عمليات التفتيش على الطيران بانتظام كما يجري الإلزام بالامتثال للمعايير المقررة. |
No tenemos interés en limitar o suspender las inspecciones de nuestras instalaciones y actividades nucleares. | UN | إننا غير مهتمين بالحد من أعمال التفتيش على مرافقنا وأنشطتنا النووية أو تعليقها. |
No fue posible realizar una actualización general del inventario, por lo que el equipo de inspección se concentró en el equipo de utilización doble. | UN | ولم يتسن إعداد كشف مستكمل بالمعدات، ولذلك ركز فريق التفتيش على تسجيل معدات الاستعمال المزدوج. |
El régimen de inspecciones del lugar de trabajo debe ser revisado para darle más eficacia. | UN | وينبغي مراجعة نظام التفتيش على أماكن العمل وجعله أكثر فعالية. |
En especial, según se ha informado, tanto la Policía Nacional como la Gendarmería han cometido violaciones de derechos humanos y actos de corrupción y extorsión en puestos de control en distintos puntos de las arterias principales. | UN | فقد أفادت التقارير على وجه التحديد بأن كلا من قوات الشرطة الوطنية والدرك مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان وأعمال فساد وابتزاز عند نقاط التفتيش على طول طرق المرور الرئيسية. |
Otros volvían de hacer una inspección en un depósito autorizado de armas. | UN | وكان آخرون عائدين بعد الاشتراك في التفتيش على موقع لتخزين اﻷسلحة المرخص بها. |
Mientras tanto, continuarán las inspecciones sobre el terreno; en 1999 se harán inspecciones en 16 países. | UN | وفي غضون ذلك، ستستمر عمليات التفتيش على الصعيد الميداني، حيث من المقرر إيفاد بعثات تفتيش إلى ٦١ بلداً في عام ٩٩٩١. |
En particular, se preguntó si se autorizaba a los representantes de organizaciones no gubernamentales a inspeccionar las prisiones. | UN | وسئل، بوجه خاص، عما اذا كان التفتيش على السجون من قبل ممثلين لمنظمات غير حكومية مسموحا به. |
El Grupo pudo comprobar que el número de puestos de control a lo largo de las principales carreteras y avenidas de Abidján había disminuido constantemente. | UN | وقد تمكن الفريق من التحقق من استمرار الانخفاض في عدد نقاط التفتيش على طول الشوارع والطرق الرئيسية في أبيدجان. |
Fue entregada a las autoridades de Sri Lanka, privada de libertad y obligada a identificar a varios supuestos miembros de los LTTE en controles de carreteras. | UN | وقد سُلمت إلى السلطات السريلانكية، فاحتجزت وطُلب منها التعرف عند نقاط التفتيش على هوية أشخاص مختلفين يُعتقد أنهم ينتمون إلى منظمة نمور تحرير التاميل. |
Tiquets, por favor. Saquen los tiquets, por favor. | Open Subtitles | التفتيش على التذاكر ، كلكم رجاءً |
Bueno, se han repartido órdenes de registro en múltiples puntos esta mañana. | Open Subtitles | حسنا، تم تقديم أوامر التفتيش على مواقع متعددة هذا الصباح |