La posición de nuestro país respecto de las minas allí plantadas consta en la Declaración interpretativa que formulara en el momento de la ratificación de esta Convención. | UN | ويرد موقف بلدنا بشأن الألغام الموجودة هناك في البيان التفسيري الذي تم الإدلاء به عند التصديق على الاتفاقية. |
29. El Comité recomienda a la RAE que retire su reserva al artículo 6 y la declaración interpretativa que sustituye su reserva anterior al artículo 8. | UN | 29- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ بأن تسحب تحفظها على المادة 6 والإعلان التفسيري الذي حل محل تحفظها السابق على المادة 8. |
Una declaración interpretativa que ha sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes constituye un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. | UN | يشكل الإعلان التفسيري الذي وافقت عليه جميع الدول والمنظمات المتعاقدة اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة. |
3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva 101 | UN | 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً 128 |
Debe reconocerse, asimismo, que existen situaciones en las cuales, a falta de una posición explícita del Estado sucesor, el comportamiento de este permitiría dilucidar si se adhiere o no a una declaración interpretativa formulada por el Estado predecesor. En tales casos, ese comportamiento bastaría para determinar el destino de las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي الاعتراف بأن هناك بعض الحالات التي لا تتخذ فيها الدولة الخلف موقفا واضحا لكن سلوكها يتيح معرفة ما إذا كانت تؤيد الإعلان التفسيري الذي أدلت به الدولة السلف؛ وفي مثل هذه الحالات، يكون هذا السلوك كافيا لتحديد مصير الإعلانات التفسيرية للدولة السلف. |
La declaración interpretativa realizada por el Uruguay en el momento de ratificación del Estatuto no constituye, por consiguiente, una reserva de ningún tipo. | UN | وبالتالي، فإن الإعلان التفسيري الذي صاغته أوروغواي لدى التصديق لا يشكل بأي وجه من الوجوه تحفظا. |
En ese contexto, y en aras de la claridad, me siento obligado a señalar a la atención de la Asamblea un punto importante de la declaración interpretativa presentada en la reunión de Oporto por la delegación de la República de Moldova en relación con ese párrafo: | UN | في ذلك السياق، وتوخيا للوضوح، أجد نفسي مضطرا لأن أسترعي انتباه الجمعية إلى نقطة هامة من البيان التفسيري الذي قدمه وفد جمهورية مولدوفا، في اجتماع بورتو، بشأن تلك الفقرة: |
Una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. | UN | يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة. |
A tenor de la directriz, una declaración interpretativa que haya sido aprobada de esa manera puede constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. | UN | وينص المبدأ على أنه يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة. |
3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva | UN | 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً |
Una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. | UN | يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة. |
3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva 436 | UN | 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً 580 |
Una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. | UN | يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة. |
3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva | UN | 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظا |
Una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. | UN | يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة. |
3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva | UN | 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظا |
Una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. | UN | يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة. |
Si se hubiera aprobado esta enmienda, la noción de reserva no se habría podido disociar de la declaración interpretativa, que hubiese quedado comprendida en la primera “Es preferible, pues, asimilar de modo expreso la declaración interpretativa a una reserva” (Sr. Haraszti, ibíd., cuarta sesión, párr. 25). | UN | 68 - ولو اعتمد هذا التعديل، لتعذر فصل مفهوم التحفظ عن مفهوم الإعلان التفسيري الذي يضمه(). |
Y, a la inversa, una declaración interpretativa que no se considere una reserva no debe quedar sujeta al régimen de validez de las reservas establecido en la Convención de Viena; tales declaraciones solo son vinculantes para el Estado que las formula y no producen efectos jurídicos vinculantes para otros Estados partes a menos que estos acepten la declaración en cuestión. | UN | وبالمقابل، فإن الإعلان التفسيري الذي لا يُعتبر تحفظا ينبغي ألا يخضع لنظام جواز وصحة التحفظات المنصوص عليه في اتفاقية فيينا؛ فهذه الإعلانات تكون ملزمة فقط بالنسبة للدول التي تقدمها ولا يترتب عليها آثار ملزمة قانونا للدول الأطراف الأخرى ما لم تكن تلك الدول قد وافقت على الإعلان محل النقاش. |
3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva | UN | 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً() |