ويكيبيديا

    "التفسير لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interpretación no
        
    El concepto de interpretación no ofrece la posibilidad de apelar una decisión, ni de volver a plantear cuestiones claramente resueltas por una decisión. UN ومفهوم التفسير لا يفسح المجال لإمكانية الطعن في قرار أو لإعادة النظر في مسائل بُت فيها بوضوح بموجب قرار.
    Esa interpretación no parece defendible, habida cuenta de que el párrafo 3 menciona las " fuerzas militares de un Estado " y el párrafo 2 no contiene esa precisión. UN ويبدو أن هذا التفسير لا يمكن قبوله لأن الفقرة 3 تتحدث عن ' ' القوات العسكرية للدولة`` وهذه إضافة لا تتضمنها الفقرة 2.
    Esta interpretación no tendría en cuenta la intención evidente del Estado de no estar plenamente obligado. UN وهذا التفسير لا يأخذ في الاعتبار النية الواضحة لدى الدولة بأنها لا تنوي أن تكون مقيدة بها بشكل كامل.
    Esta interpretación no solo contradice el significado evidente de la reserva, sino que parece privar a esta de todo contenido. UN وهذا التفسير لا يتعارض مع المعنى الواضح للتحفظ فحسب بل يبدو أنه يجرد نصه من أي مضمون كان.
    Esta interpretación no solo contradice el significado evidente de la reserva, sino que parece privar a esta de todo contenido. UN وهذا التفسير لا يتعارض مع المعنى الواضح للتحفظ فحسب بل يبدو أنه يجرد نصه من أي مضمون كان.
    Aunque la mayoría de la doctrina consideraba que el reconocimiento tenía carácter declarativo, esa interpretación no abarcaba todos los supuestos y un examen de la práctica de los Estados llevaba a conclusiones muy diferentes. UN ومع أن أغلبية من كتبوا عن هذا الموضوع يعتبرون الاعتراف كاشفاً، فهذا التفسير لا يشمل جميع الحالات، حيث إن دراسة ممارسات الدول تفضي إلى استنتاجات مختلفة تماماً.
    Las respuestas al cuestionario sobre el DIH indican que esa interpretación no era adecuada en el contexto de los REG. UN وأشارت الردود على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي إلى أن هذا التفسير لا يستقيم في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Además, esa interpretación no contraviene la legislación alemana, ya que el párrafo 1029 del Código del Proceso Civil no prevé ninguna forma especial de acuerdos de arbitraje. UN كما أن هذا التفسير لا يخالف القانون الألماني بما أن الفقرة 1029 من قواعد الإجراءات المدنية لا تنُصّ على أي شكل خاص لاتفاقات التحكيم.
    Si, por el contrario, la interpretación no expresa el sentido correcto del tratado y por consiguiente se rechaza, el autor de la " declaración interpretativa " sólo se considera obligado por el tratado a condición de que éste sea modificado conforme a sus deseos. UN أما إذا كان التفسير لا يعبر عن المعنى الصحيح للمعاهدة ورُفض لهذا السبب، فإن صاحب ' ' الإعلان التفسيري`` لا يعتبر نفسه ملزَماً بالمعاهدة إلا إذا تم تعديلها وفقا لرغباته.
    Sin embargo, esa interpretación no es fácil de conciliar con la redacción efectiva de la solicitud, que deliberadamente no pregunta acerca de la existencia de una norma prohibitiva o permisiva en derecho internacional. UN بيد أن هذا التفسير لا يستقيم بسهولة مع الصياغة الفعلية للطلب، والذي لا يسأل، عمدا، عن وجود قاعدة مانعة أو قاعدة مبيحة بموجب القانون الدولي.
    8. El Comité debió dejar claro que dicha interpretación no se condice ni con el texto ni con el espíritu del párrafo 6 del artículo 14 del Pacto. UN 8- وكان يتعين على اللجنة أن تبين بوضوح أن هذا التفسير لا يتطابق مع روح ونص الفقرة 6 من المادة 14 من العهد.
    A juicio de esos Estados tal interpretación no cumple con las exigencias de necesidad y proporcionalidad que debe tener la legítima defensa conforme al derecho internacional. UN إذ ترى هذه الدول أن هذا التفسير لا يفي بمقتضييّ الضرورة والتناسب الواجبين لإنفاذ حق الدفاع عن النفس وفقاً للقانون الدولي.
    Por tanto, el alcance de la " interpretación " no viene dado necesariamente por una " intención original " determinada, sino que tiene que delimitarse teniendo en cuenta varias consideraciones más amplias, en particular la evolución posterior que puede producirse. UN ومن ثّم فإن نطاق ' ' التفسير`` لا يتحدد بالضرورة بـ ' ' نية أصلية`` ثابتة، بل يجب أن يتحدد في ضوء طائفة أوسع من الاعتبارات، تندرج فيها بعض التطورات اللاحقة.
    La interpretación no afecta al derecho de residencia que hayan adquirido las partes interesadas de conformidad con el dictamen de Tribunal de Última Instancia de 29 de enero de 1999. UN وهذا التفسير لا يؤثر في حق الإقامة الدائمة الذي يكون الأطراف قد حصلوا عليه وفقاً لحكم المحكمة العليا الصادر في 29 كانون الثاني/يناير 1999.
    Esa interpretación no se ajusta a la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en UTS, donde se indica que las conversiones de uso de la tierra pueden constituir una importante fuente de emisiones, por ejemplo a raíz de la deforestación. UN ومثل هذا التفسير لا يتسق مع إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وهذه الإرشادات تشير إلى أن تحويل استخدام الأراضي قد يشكل أحد المصادر الكبيرة للانبعاثات نتيجة للتصحر على سبيل المثال.
    Se respondió que tal interpretación no sería compatible con el párrafo 3 del artículo 50, en virtud del cual la notificación podía darse a otra persona que no fuera el destinatario. UN وقيل إن هذا التفسير لا يتماشى مع مشروع المادة 50 (3)، التي أتاحت إرسال الإشعار إلى شخص آخر غير المرسل إليه.
    Si, por el contrario, la interpretación no expresa el sentido correcto del tratado y por consiguiente se rechaza, el autor de la " declaración interpretativa " sólo se considera obligado por el tratado a condición de que éste sea modificado conforme a sus deseos. UN أما إذا كان التفسير لا يعبر عن المعنى الصحيح للمعاهدة ورُفض لهذا السبب، فإن صاحب " الإعلان التفسيري " لا يعتبر نفسه ملزَماً بالمعاهدة إلا إذا تم تعديلها وفقاً لرغباته.
    Según esta interpretación, no podrían validarse ni registrarse nuevas actividades de proyectos del MDL, no podrían verificarse las reducciones de las emisiones o la absorción que hubieran tenido lugar después del primer período de compromiso y no podrían expedirse las correspondientes RCE. UN وفي ظل هذا التفسير لا يمكن قبول أو تسجيل أنشطة مشاريع جديدة في إطار آلية التنمية النظيفة، ولا التحقق من حالات خفض وإزالة الانبعاثات التي تطرأ بعد فترة الالتزام الأولى، ولا إصدار وحدات خفض انبعاثات معتمد عنها.
    Un acuerdo de interpretación entre el Estado autor del acto unilateral y los destinatarios sobre la interpretación no parece pertinente en una disposición sobre ello en el contexto de estos actos; mientras que la práctica que sigue el Estado luego que formula el acto sí es posible de incluir en una disposición sobre esta cuestión. UN 144 - والاتفاق التفسيري بين الدولة المصدرة للفعل الانفرادي والدول المقصودة بشأن التفسير لا يبدو ذا أهمية في مثل هذا النص في سياق هذه الأفعال؛ ومن الممكن، مع هذا، أن تدرج ممارسة الدولة عقب القيام بالفعل في حكم يتعلق بهذه المسألة.
    El Estado Parte sostiene que esa interpretación no recibe apoyo del sentido ordinario del texto del artículo, por el que se prohíben leyes que tipifiquen retroactivamente como delictivos (es decir, punibles) actos u omisiones que no tenían tal carácter cuando se cometieron. UN وهي تقول إن هذا التفسير لا يؤيده المعنى العادي لنص المادة، الذي يحظر القوانين التي تسعى إلى جعل الأفعال أو التقصيرات جنائية بأثر رجعي (أي تسعى إلى جعلها تقع تحت طائلة العقاب بموجب القانون)، متى كانت تلك الأفعال أو التقصيرات غير جنائية وقت ارتكابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد