ويكيبيديا

    "التفصيل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detalle en
        
    • detalladamente en
        
    • detallada en
        
    • fondo en
        
    • detenidamente en
        
    • detalles en
        
    • profundidad en
        
    • detenimiento en
        
    • pormenorizada en
        
    • detalle de
        
    • detalle la
        
    • adelante en
        
    • detallan en
        
    • detalle del
        
    • detalle el
        
    Estas normas se analizan con más detalle en el capítulo III del presente documento. UN وتناقش هذه القواعد بمزيد من التفصيل في الفصل الثالث من هذه الوثيقة.
    En varias ocasiones hemos expuesto en detalle en el Grupo de Trabajo nuestra opinión sobre la reforma del Consejo. UN وقد عرضنا رأينا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن بشيء من التفصيل في عدة مناسبات في الفريق العامل.
    Estas actividades y normas se analizarán con mayor detalle en los capítulos siguientes. UN وسنتناول بالتحليل هذه الأنشطة والمعايير بمزيد من التفصيل في الفصول التالية.
    Los problemas de comunicación y coordinación se han examinado más detalladamente en una amplia encuesta que acaba de concluir. UN وفُحصت مسألتا الاتصالات والتنسيق بمزيد من التفصيل في دراسة استقصائية واسعة النطاق أنجزت منذ مدة قصيرة.
    Abordaremos los temas pertinentes en forma detallada en el marco del tema correspondiente del programa de la Asamblea General. UN وسنتناول فيما بعد المسائل ذات الصلة بشيء من التفصيل في ظل البند الملائم من جــــدول اﻷعمال.
    Por lo tanto, esperamos reflexionar sobre estas cuestiones con más detalle en otro momento. UN لذا نود أن نتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في مرحلة أخرى.
    La Junta examinaría el tercer marco de cooperación mundial en mayor detalle en su primer período ordinario de sesiones de 2005. UN وسينظر المجلس في المقترح المتعلق بإطار التعاون العالمي الثالث بمزيد من التفصيل في دورته العادية الأولى لعام 2005.
    Las reclamaciones únicas que integran esta serie se describen con más detalle en la sección IV de este informe. UN ويرد عرض المطالبات المستقلة التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه.
    Esos arreglos se explicarán con más detalle en otra respuesta de seguimiento. UN وسترد هذه الترتيبات بمزيد من التفصيل في رد متابعة آخر.
    Esos aspecto se analizan con detalle en el estudio de viabilidad conjunto. UN وتم شرح ذلك بقليل من التفصيل في دراسة الجدوى المشتركة.
    En el gráfico I puede verse una sinopsis del marco de gestión mundial, que se describe con más detalle en los párrafos y secciones siguientes. UN ويرد عرض عام لإطار الإدارة العالمي في الشكل 1 أدناه وترد معلومات عنه بمزيد من التفصيل في الفقرات والأجزاء التي تليه.
    Todas estas esferas de trabajo serán descritas en detalle en las secciones siguientes. UN وستوصف جميع مجالات العمل هذه بمزيد من التفصيل في الفروع التالية.
    Este sistema se describe con más detalle en los párrafos 56 y 57. UN ويوصف هذا النظام بمزيد من التفصيل في الفقرتين 55 و 56.
    Estos derechos se presentan con más detalle en los artículos 19 y 28. UN وقد وردت هذه الحقوق بمزيد من التفصيل في المادتين 19 و28.
    Estas disposiciones se han definido más detalladamente en la versión enmendada de la Ley de Armas aprobada por el Bundestag alemán. UN وقد عُرِّفت هذه الأحكام بمزيد من التفصيل في النسخة المعدلة من قانون الأسلحة الذي أصدره حاليا البوندستاغ الألماني.
    El Relator Especial se ocupará de esta cuestión más detalladamente en su informe a la Comisión de Derechos Humanos de 1998. UN وسيتناول المقرر الخاص هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨.
    No obstante, considera que las medidas adoptadas por Trinidad y Tabago deben mencionarse de manera suficientemente detallada en el texto del informe. UN لكنها ترى أن من الضروري الاشارة إلى التدابير التي اتخذتها ترينيداد وتوباغو بقدر كاف من التفصيل في محتوى التقرير.
    Estos retos principales se examinan más a fondo en las secciones siguientes del presente informe. UN وتناقش هذه التحديات الرئيسية بمزيد من التفصيل في الفروع اللاحقة من هذا التقرير.
    ¿Hay algún aspecto sobre el particular que convendría analizar más detenidamente en el contexto de la labor de la Comisión? Sírvase indicarlos. UN هل توجد جوانب في هذا المجال يمكن تناولها بمزيد من التفصيل في إطار أعمال اللجنة؟ يرجى بيان تلك الجوانب.
    Estas actividades se describen con más detalles en los párrafos 16 a 42. UN وتوصف هذه الأنشطة بمزيد من التفصيل في الفقرات 16 إلى 42.
    Esas reformas legislativas se examinan con mayor profundidad en los epígrafes del presente informe correspondientes a los artículos 15 y 16. UN وسوف ترد هذه الإصلاحات التشريعية بمزيد من التفصيل في إطار المادتين 15 و16 من هذا التقرير.
    Esos factores se examinan con mayor detenimiento en las secciones A y B. UN وتُشرح هذه العوامل بمزيد من التفصيل في الفرعين `ألف` و`باء` أدناه.
    Esta cuestión se examina de manera más pormenorizada en el artículo 12. UN وقد نوقش هذا بمزيد من التفصيل في إطار المادة 12.
    La preparación de semejante informe también podía suponer una carga considerable para los Estados Partes que desearan informar en detalle de sus obligaciones. UN كما أن إعداد مثل هذا التقرير سيفرض عبئا كبيرا على الدول التي ترغب في توخي التفصيل في الإبلاغ عن التزاماتها.
    En el pasado período de sesiones de la Asamblea General se debatió con bastante detalle la situación de los discapacitados. UN لقد ناقشت الجمعية العامة بشيء من التفصيل في دورتها الماضية، محنة المعقوين.
    Esta previsión figurará en el próximo informe relativo a las disposiciones sobre los gastos de apoyo que presentará a la Junta Ejecutiva más adelante en 1995. UN وسيوفر هذا التفصيل في إطار التقرير القادم عن ترتيبات تكاليف الدعم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في وقت لاحق من عام ١٩٩٥.
    La justificación y los aspectos sustantivos de cada propuesta se detallan en la parte restante de la presente sección. UN ويرد أساس ومضمون كل اقتراح بمزيد من التفصيل في بقية هذا الفرع.
    No deseo referirme en este momento a todas nuestras preocupaciones y temores, ni a cuestiones de detalle del texto del tratado, sobre las que confiamos en que las negociaciones concluyan mañana a más tardar. UN ولا أود، في هذه المرحلة، أن أشير إلى كل ما يساورنا من هواجس ومخاوف، أو إلى مسائل التفصيل في نص المعاهدة، التي نأمل أن يتم اختتام المفاوضات بشأنها بحلول يوم غدٍ كموعد أخير.
    391. Se hizo observar la necesidad de analizar con más detalle el alcance del estudio sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas. UN 391- وذُكر أن من المطلوب النظر بمزيد من التفصيل في نطاق دراسة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد