ويكيبيديا

    "التفوق العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • superioridad militar
        
    • supremacía militar
        
    • ventaja militar
        
    Sin embargo, todos tienen un mismo propósito: procuran la superioridad militar estratégica absoluta y la seguridad absoluta del país interesado. UN على أن جميعها يرمي إلى غرض واحد، وهو تحقيق التفوق العسكري الاستراتيجي المطلق واﻷمن المطلق للبلد المعني.
    De otro modo, dichos arreglos se convertirían en un medio para que ciertas Potencias pudieran mantener superioridad militar o ejercer políticas de poder. UN وإلا، ستصبح هذه الترتيبات وسيلة تستطيع بها بعض الدول أن تبقى على التفوق العسكري أو ممارسة سياسة القوة.
    Sin embargo, no es un hecho que aprecie o admita un pueblo palestino que únicamente ve la abrumadora superioridad militar de Israel y sabe que está dispuesta a apoyarse en esa superioridad. UN إلا أنه يصعب فهمه أو القبول به من جانب شعب فلسطيني لا يرى أمامه إلا التفوق العسكري الطاغي الذي تتمتع به إسرائيل ويشهد استعدادها لاستخدام هذه القوة.
    Años de conflicto habían llevado al convencimiento de que el poder sólo podía obtenerse con la supremacía militar. UN ولقد أدت سنوات الصراع إلى الاقتناع بأن السلطة لا تأتي إلا عن طريق التفوق العسكري.
    No se trata sino de un sistema de tipo ofensivo concebido para mantener la supremacía militar e imponer su voluntad a los demás. UN فهو لا يعدو أن يكون نظام تسلح هجومي يرمي إلى الإبقاء على التفوق العسكري وفرض إرادتهما على الآخرين.
    Al embarcarse en esa peligrosa lucha el pueblo de Sierra Leona no dudó jamás de qué parte estaba la ventaja militar. UN ولم يكن لدى شعب سيراليون أي شك وهو يشرع في ذلك النضال الخطير في أمر الجانب الذي له التفوق العسكري البحت.
    Pero lo que nos preocupa es que un país está tratando de establecer su superioridad militar en el espacio ultraterrestre y, por lo tanto, su superioridad estratégica sobre la Tierra. UN ولكن ما يقلقنا أن بلدا معينا يسعى إلى تحقيق التفوق العسكري في الفضاء الخارجي وبالتالي التفوق الاستراتيجي على الأرض.
    Sin embargo, no es un hecho que aprecie o admita un pueblo palestino que únicamente ve la abrumadora superioridad militar de Israel y sabe que está dispuesta a apoyarse en esa superioridad. UN إلا أنه يصعب فهمه أو القبول به من جانب شعب فلسطيني لا يرى أمامه إلا التفوق العسكري الطاغي الذي تتمتع به إسرائيل ويشهد استعدادها لاستخدام هذه القوة.
    De conformidad con el principio multilateral de igualdad, los Estados no deben mantenerse fieles al privilegio derivado de su superioridad militar con respecto a otros. UN ويقضي مبدأ المساواة الذي تنطوي عليه تعددية الأطراف بأن تكف الدول عن التشبث بالمزايا التي تستمدها من التفوق العسكري على غيرها.
    Todavía sigue existiendo la política de disuasión nuclear o superioridad militar. UN وما زالت سياسة الردع النووي أو سياسة التفوق العسكري سارية.
    Del mismo modo, la cooperación regional en aras de la prosperidad de los pueblos nunca se podrá concretar mientras existan conceptos de hegemonía, sueños de superioridad militar o la ilusión de lograr la seguridad mediante la ocupación de las tierras de otros. UN كما أن التعــاون اﻹقليمــي من أجل رفاه الشعوب لن يكتب له النجاح في ظل مفاهيم الهيمنة وأحلام التفوق العسكري أو احتــلال اﻷرض كأساس لتحقيق اﻷمن.
    Las operaciones de establecimiento de la paz y de moderación de los conflictos exigen por lo tanto rigor y control en cuanto al inicio del enfrentamiento, pero también y sobre todo, en la medida de lo posible, una superioridad militar indiscutible. UN إذا فإن القيام بعمليات صنع السلم والتخفيف من حدة الصراع تتطلب الصرامة والتحكم في عملية إطلاق النار، وإنما أيضا وخاصة، التفوق العسكري اﻷكيد، بقدر اﻹمكان.
    Estas actividades están destinadas a utilizar el espacio ultraterrestre para consolidar y fortalecer la superioridad militar sobre la tierra y, como tales, son contrarias al principio fundamental de la utilización pacífica del espacio ultraterrestre. UN فهذه اﻷنشطة تستهدف استخدام الفضاء الخارجي لتدعيم وتعزيز التفوق العسكري على اﻷرض، وبالتالي تتعارض مع المبدأ اﻷساسي لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    La superioridad militar nunca garantiza la seguridad. UN أما التفوق العسكري فلا يضمن الأمن قط.
    En cambio, si la verdadera motivación respecto del espacio ultraterrestre es poner en entredicho las obligaciones enunciadas en los instrumentos jurídicos internacionales y aspirar a una superioridad militar y estratégica unilateral y absoluta basada en el poderío político, económico y militar, la cuestión sería otra. UN بيد أن الأمر سيكون مختلفاً اختلافاً كبيراً إذا كانت النوايا الحقيقية بشأن الفضاء الخارجي هي الاستهانة بالالتزامات المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية والسعي إلى تحقيق التفوق العسكري والاستراتيجي الأحادي الطرف والمطلق القائم على القوة السياسية والاقتصادية والعسكرية.
    También ha desplegado unidades de su fuerza militar a esas zonas y les ha distribuido el armamento necesario para que puedan mantener la superioridad militar. UN كما نشرت وحدات من قواته العسكرية في تلك المناطق، فضلا عن قيامه بتوزيع الأسلحة اللازمة للوحدات للسماح لها بالحفاظ على التفوق العسكري.
    Por otra parte, se intenta lograr una superioridad militar y estratégica en el espacio ultraterrestre, lo que puede dar lugar al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre en un futuro cercano y poner en peligro la paz y la seguridad mundial. UN ومن ناحية أخرى، هناك محاولة للسعي إلى التفوق العسكري والاستراتيجي في الفضاء الخارجي، قد تقود إلى تسليح الفضاء الخارجي في المستقبل القريب بما يعرض السلم والأمن العالميين للخطر.
    La comunidad internacional comprende hoy hasta qué punto es ilusoria una seguridad amparada en los bastiones de la ideología dogmática o del escudo de la supremacía militar. UN ويدرك المجتمع الدولي الآن أن من ضروب الخيال أن نتصور أنه يمكن تحقيق الأمن بالاعتماد على عقيدة أو درع التفوق العسكري.
    Esto constituye un cambio importante en el concepto de crecimiento económico que, en el pasado, podía considerarse el resultado de la supremacía militar y la violencia estructural y conseguirse a costa de los vencidos y los débiles. UN ويشكل إقرار هذه الحقيقة تغيّرا كبيرا في مفهوم النمو الاقتصادي الذي كان يُظن في الماضي أنه يفيد من التفوق العسكري والعنف المنظم، ويتحقق على حساب المغلوبين والضعفاء.
    Es hora de que la de comunidad internacional centre su atención en el espacio ultraterrestre con miras a prevenir que este prístino medio ambiente se transforme en campo de batalla por la supremacía militar. UN ولقد حان الأوان كي تركز الجماعة الدولية اهتمامها على الفضاء الخارجي للحيلولة دون أن تصبح هذه البيئة النقية ساحة قتال من أجل إحراز التفوق العسكري.
    21. Muchos Estados aclararon que la necesidad militar no justificaba ninguna derogación o desviación del derecho de los conflictos armados para obtener una ventaja militar. UN 21- وأوضحت بلدان مجيبة عديدة أن الضرورة العسكرية لا تبرر الخروج أو الحيد عن قوانين النزاع المسلح بهدف التفوق العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد