| Debía institucionalizarse la presentación de informes a la Junta Ejecutiva sobre los resultados de las reuniones de mesas redondas a fin de garantizar respuestas adecuadas. | UN | ويتعيﱠن أن يتخذ تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي عن نتائج اجتماعات المائدة المستديرة طابعا مؤسسيا بما يكفل وجود استجابة مرتدة ملائمة. |
| Recalcó que era muy importante que se potenciara y armonizara la presentación de informes a la Junta Ejecutiva. | UN | وشدد رئيس المكتب على الأهمية القصوى لتقوية وتنسيق تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي. |
| La UNOPS seguirá ajustando su gestión del desempeño y su estructura orgánica al marco que se utiliza en la presentación de informes a la Junta Ejecutiva. | UN | وسيواصل المكتب مواءمة إدارة أدائه وهيكله التنظيمي مع الإطار المستخدم في تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي. |
| El marco de financiación multianual correspondiente a 2004-2007 incluía una válida argumentación lógica para presentar informes a la Junta Ejecutiva en el futuro. | UN | ويعد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007، مبررا منطقيا جيدا لتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي في المستقبل. |
| La presentación de informes a la Junta Ejecutiva es un elemento importante del marco de rendición de cuentas del PNUD, que ayudará a racionalizar y reforzar los informes que se presentan actualmente a la Junta Ejecutiva. | UN | ويمثل رفع التقارير إلى المجلس التنفيذي عنصرا مهما من عناصر إطار المساءلة لدى البرنامج الإنمائي، الذي سيعمل على ترشيد العملية الحالية لرفع التقارير إلى المجلس منها. |
| El marco de rendición de cuentas del PNUD llevará a reforzar la presentación de informes a la Junta Ejecutiva y a los asociados del PNUD para satisfacer las obligaciones legislativas del PNUD, la vigilancia interna de su desempeño en relación con los planes y presupuestos, y el cumplimiento de las políticas y procedimientos operacionales del PNUD. | UN | ويستتبع إطار المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحسين تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي للبرنامج وشركاء البرنامج، وذلك للوفاء بالالتزامات القانونية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإجراء الرصد الداخلي لأدائه إزاء الخطط والميزانيات، والامتثال للسياسات والإجراءات التشغيلية للبرنامج. |
| El Fondo elaboró un marco de rendición de cuentas en el que se definen las responsabilidades que le incumben en cuanto a la aplicación del plan estratégico 2008-2011 y la presentación de informes a la Junta Ejecutiva. | UN | وقد وضع صندوق السكان إطارا للمساءلة يحدد مسؤوليته عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، وعن رفع التقارير إلى المجلس التنفيذي. |
| Varias delegaciones reconocieron los progresos realizados por la UNOPS, agradecieron la calidad del informe que había presentado y la instaron a seguir avanzando y presentando informes a la Junta Ejecutiva. | UN | 49 - وأشادت عدة وفود بالتقدم الذي حققه مكتب خدمات المشاريع، وأعربت عن تقديرها لمستوى التقرير الذي قدمه. وطلبت تلك الوفود إلى المكتب أن يواصل التقدم وتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي. |
| La aprobación del marco de rendición de cuentas del PNUD en 2008 fue un logro fundamental e implica una mejora de la presentación de informes a la Junta Ejecutiva y los asociados del PNUD, la supervisión interna del desempeño a la luz de los planes y presupuestos, así como el cumplimiento interno de las políticas y procedimientos operacionales del PNUD. | UN | وشكّلت الموافقة على إطار البرنامج الإنمائي للمساءلة في عام 2008 إنجازا رئيسياً، اقتضى تعزيز تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي وشركاء البرنامج الإنمائي؛ والرصد الداخلي للأداء لمطابقته بالخطط والميزانيات؛ والامتثال الداخلي للسياسات والإجراءات التنفيذية للبرنامج الإنمائي. |
| Ese marco, además de mejorar la elaboración de informes a la Junta Ejecutiva y los asociados del PNUD para responder a las obligaciones de su mandato, incorporará la supervisión interna del desempeño en relación con planes y presupuestos, así como el cumplimiento de las políticas y procedimientos operacionales del PNUD. | UN | 146 - ولن يستلزم هذا الإطار تعزيز تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي وشركاء البرنامج للوفاء بالالتزامات المنوطة به فحسب، بل أيضا الرصد الداخلي للأداء مقابل الخطط والميزانيات، والامتثال لإجراءات البرنامج الإنمائي وسياساته التنفيذية. |
| El Director Ejecutivo también suministrará los demás datos que sean convenientes para indicar la situación financiera actual de la UNOPS y llevará los registros contables y de otro tipo que sean necesarios para presentar informes a la Junta Ejecutiva y a la Asamblea General sobre la situación financiera de la UNOPS. | UN | ويقدم المدير التنفيذي أيضا ما يلزم من معلومات أخرى لبيان الوضع المالي الحالي للمكتب ويتعهد هذه المحاسبة ويمسك غيرها من السجلات بما يلزم لتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي والجمعية العامة عن الوضع المالي للمكتب. البند 23-02 |
| Las propuestas presentadas en este documento para la presentación de informes a la Junta Ejecutiva sobre el marco de financiación multianual correspondiente a 2004-2007 se basaron en el hecho de que la Junta pudo comprobar que el marco de financiación mundial constituye el principal documento de política e instrumento estratégico de recursos y gestión del PNDU, pues integra los aspectos sustantivos y operacionales de su trabajo en un solo marco. | UN | 62 - إن المقترحات المقدمة في هذه الوثيقة بشأن تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 مستمدة من تأكيد المجلس التنفيذي للإطار التمويلي المتعدد السنوات باعتباره وثيقة السياسة العامة الرئيسية والأداة الاستراتيجية للموارد والإدارة بالنسبة إلى البرنامج الإنمائي، من حيث أنه يجمع بين جوانب عمل البرنامج الإنمائي الموضوعية والتشغيلية في إطار واحد. |
| La UNOPS presentó esos informes a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2002 (DP/2002/CRP.10, de 17 de junio de 2002), en su primer período ordinario de sesiones de 2003 (DP/2003/CRP.3, de 20 de noviembre de 2002 y el documento informativo que actualizaba el documento DP/2003/CRP.3), y en su período de sesiones anual de 2003 (DP/2003/18, de 7 de abril de 2003). | UN | وقدمت هذه التقارير إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2002 (DP/2002/CRP.10، بتاريخ 17 حزيران/يونيه 2002) وفي دورته العادية الأولى لعام 2003 (DP/2003/CRP.3، بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002) وفي ورقة المعلومات المستكملة (DP/2003/CRP.3) وفي دورته السنوية لعام 2003 (DP/2003/18) في 7 نيسان/أبريل 2003. |