Es importante examinar cuidadosamente los informes preparados por la DCI y llevar a la práctica sus recomendaciones. | UN | ومن المهم النظر بعناية في مختلف التقارير التي تعدها وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذ ما تتضمنه من توصيات. |
los procedimientos que aplican los órganos legislativos en lo que respecta a los informes preparados por los mecanismos de supervisión. | UN | :: الإجراءات التي تتبعها الهيئات التشريعية للنظر في التقارير التي تعدها آليات المراقبة. |
Procedimientos de los órganos legislativos en relación con los informes preparados por los mecanismos de supervisión | UN | إجراءات الهيئات التشريعية فيما يتعلق بمعالجة التقارير التي تعدها آليات المراقبة |
El sistema de asignación de fechas se aplica a la parte de la documentación más fácil de gestionar: incluye los informes elaborados por la Secretaría en respuesta a peticiones de los órganos intergubernamentales, que representan como promedio un 40% de la carga de trabajo. | UN | وينطبق نظام تعيين فترات زمنية محددة على الوثائق التي يمكن تدبيرها بأبسط شكل: وهي تشمل التقارير التي تعدها الأمانة استجابة لأي طلب من طلبات الهيئات الحكومية الدولية، مما يمثل في المتوسط 40 في المائة من عبء العمل. |
Será el tercero de una serie de informes de la DCI sobre el tema. | UN | وسيكون هذا هو ثالث تقرير في سلسلة التقارير التي تعدها وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع. |
He presentado varias ideas para mejorar los informes que prepara la Secretaría. | UN | لقد عرضتُ أفكارا متنوعة لتحسين التقارير التي تعدها الأمانة العامة. |
5. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le informe de los avances respecto de la aplicación de la presente resolución, teniendo en cuenta los informes al respecto preparados por la Organización Mundial del Turismo. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا القرار، مع مراعاة التقارير التي تعدها منظمة السياحة العالمية في هذا الميدان. |
Revisará los informes preparados por la Oficina de Evaluación y los elaborados por otras divisiones de la sede. | UN | وسوف يتم استعراض التقارير التي يعدها مكتب التقييم بالإضافة إلى التقارير التي تعدها الشعب في المقر. |
La CNUDMI considera que los informes preparados por su secretaría sobre la labor de las organizaciones internacionales competentes son instrumentos eficaces para lograr ese fin. | UN | والأونسيترال تعتبر أن التقارير التي تعدها أمانتها عن أعمال المنظمات الدولية المعنية تشكل أدوات فعالة لتحقيق هذه الغاية. |
La Conferencia examina los informes preparados por el Comité Asesor y evalúa y hace suyas las actividades propuestas, según proceda. | UN | ويستعرض مؤتمر الأطراف التقارير التي تعدها اللجنة الاستشارية ويؤيد الأنشطة المقترحة، حسب مقتضى الحال. |
examinar los informes preparados por la Secretaría de conformidad con lo previsto en el artículo 12 | UN | استعراض التقارير التي تعدها الأمانة عملاً بالمادة 12. |
WISTAT abarca casi todos los países y territorios y la mayoría de los sectores de las estadísticas sociales y afines y es la fuente principal de estadísticas para los informes preparados por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وتغطي هذه القاعدة ما يقرب من جميع البلدان والمناطق ومعظم ميادين الاحصاءات الاجتماعية والمتصلة بها وهي المصدر الرئيسي ﻹحصاءات التقارير التي تعدها لجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
La estructura conveniente para los informes, según se estipula en la resolución antes mencionada, se ha utilizado ampliamente en el pasado y se está haciendo cada vez más común en los informes preparados por la Secretaría. | UN | أما الهيكل المستحسن بالنسبة للتقارير، على النحو المبين في القرار المشار إليه أعلاه، فقد تم اتباعه في الماضي على نطاق واسع حتى لتتوسع اﻷمانة العامة في استخدامه باضطراد في التقارير التي تعدها. |
los informes preparados por el Estado Parte deben ajustarse a las directrices revisadas ya mencionadas en el párrafo 5. | UN | وينبغي أن تكون التقارير التي تعدها الدولة الطرف متمشية مع المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه. |
[1. Las cuestiones de aplicación señaladas en los informes preparados por equipos de expertos, según la lista preparada por la secretaría]; | UN | [1- مسائل التنفيذ المشار إليها في التقارير التي تعدها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء كما سجلتها الأمانة]؛ |
los informes elaborados por las Juntas de Investigación o por las Dependencias Especiales de Investigaciones se transmiten al jefe de oficina, quien puede remitirlos al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para la adopción de medidas disciplinarias. | UN | تُحال التقارير التي تعدها مجالس التحقيق ووحدات التحقيقات الخاصة إلى رئيس المكتب، الذي قد يحيلها إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء تأديبي. |
Los resultados de esa actividad se miden según la proporción de recomendaciones de los informes elaborados por la División que figuren en los documentos finales aprobados por el Consejo. | UN | 8 - أما مقياس أداء هذا النشاط فيتمثل في نسبة التوصيات التي ترد في التقارير التي تعدها الشعبة والتي ترد في الوثائق الختامية التي يعتمدها المجلس. |
los informes elaborados por el mecanismo de supervisión relevante se han presentado ante la unidad de protección de los derechos humanos del Fiscal General y pueden utilizarse como base para iniciar procedimientos por maltrato durante una detención o por violación de las garantías procesales durante un arresto. | UN | وتقدم التقارير التي تعدها آلية الرصد المعنية إلى وحدة حماية حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام، ويمكن استخدامها كأساس لرفع دعوى بخصوص إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز أو انتهاك الضمانات الإجرائية أثناء التوقيف. |
ii) Mayor número de informes de inspección elaborados por la Dirección General de Inspección del Estado | UN | ' 2` ارتفاع عدد التقارير التي تعدها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة عن نتائج عمليات التفتيش التي تقوم بها |
5. Participará en la elaboración de los informes que prepara el Estado en relación con los derechos humanos y las libertades del hombre. | UN | 5 - المساهمة في إعداد التقارير التي تعدها الدولة في شأن حقوق الإنسان وحرياته. |
5. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le informe de los avances respecto de la aplicación de la presente resolución, teniendo en cuenta los informes al respecto preparados por la Organización Mundial del Turismo. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا القرار، مع مراعاة التقارير التي تعدها منظمة السياحة العالمية في هذا الميدان. |
El número y el tipo de informes que ha de preparar la Oficina del Alto Comisionado, así como la fijación de plazos, los establecen los órganos normativos. | UN | تتولى أجهــزة تقــرير السياسة تحديد عــدد ونوع ومهلة التقارير التي تعدها المفوضية. |
1.2.3 Mayor número de presentaciones preparadas por Kosovo sobre la aplicación de instrumentos de derechos humanos (2009/10: 2; 2010/11: 2; 2011/12: 3) | UN | 1-2-3 زيادة في عدد التقارير التي تعدها كوسوفو بشأن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان (2009/2010: 2؛ 2010/2011: 2؛ 2011/2012: 3) |
Las instituciones crediticias asegurarán la confidencialidad de todos los informes que preparen y presenten a la DIF. | UN | على المؤسسة الائتمانية أن تضمن سرية كافة التقارير التي تعدها وترفعها إلى وحدة الاستخبارات المالية. |