ويكيبيديا

    "التقارير التي تقدمها الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los informes presentados por los Estados Partes
        
    • los informes de los Estados partes
        
    • los informes que presentan los Estados partes
        
    • Informes presentados por los Estados Partes de
        
    • los informes que presenten los Estados Partes
        
    Examen de los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 74 de la Convención UN النظر في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 74 من الاتفاقية
    El Comité llegó a la conclusión de que los informes presentados por los Estados Partes en ocasiones no reflejaban debidamente la estrecha relación entre la discriminación y la violencia contra la mujer, así como la violación de los derechos humanos y libertades fundamentales. UN وخلصت اللجنة إلى نتيجة مؤداها أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف لا تعكس أحياناً على نحو مناسب العلاقة الوثيقة بين التمييز والعنف ضد المرأة، وكذلك انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Sin embargo, el Grupo nunca pudo establecer un método de trabajo que permitiera efectuar un examen sustancial de los informes presentados por los Estados Partes y generar un diálogo constructivo con éstos así como con las organizaciones no gubernamentales (ONG) pertinentes. UN ولكن الفريق لم يتمكن قط من تحديد أسلوب عمل يسمح بدراسة التقارير التي تقدمها الدول الأطراف دراسة جوهرية وبإجراء حوار بناء مع هذه الأخيرة، وكذا مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    El Comité examinará los informes de los Estados partes en la Convención, presentados en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención. UN ستنظر اللجنة في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في الاتفاقية عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    Observando asimismo que los informes que presentan los Estados partes de conformidad con la Convención contienen, entre otras cosas, información sobre las causas de las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las manifestaciones conexas de intolerancia, así como sobre las medidas para combatirlas, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن تدابير مكافحتها،
    Informes presentados por los Estados Partes de CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    A. Examen de los informes presentados por los Estados Partes UN ألف - النظر في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف
    Examen de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención (continuación) UN النظر في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية (تابع)
    447. En relación con lo anterior, el Comité decidió que, a partir de su 22º período de sesiones, el examen de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto se realizaría de este modo: UN 447- وفيما يتعلق بالمسألة الأولى، قررت اللجنة أن يطبق، اعتبارا من دورتها الثانية والعشرين، الإجراء التالي على نظرها في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف وفقا للمادتين 16 و17 من العهد:
    7. Formulación de sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes presentados por los Estados Partes en el Pacto y por los organismos especializados. UN 7- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طابع عام استناداً إلى النظر في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في العهد والوكالات المتخصصة.
    2. los informes presentados por los Estados Partes deberán indicar los avances y limitaciones que afecten el cumplimiento de las obligaciones de la presente Convención. UN 2 - التقارير التي تقدمها الدول الأطراف يجب أن تحدد ما أحرز من تقدم فضلا عن القيود المؤثرة في درجة الوفاء بالالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    8. Formulación de sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes presentados por los Estados Partes en el Pacto y por los organismos especializados. UN 8- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طابع عام استناداً إلى النظر في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في العهد والوكالات المتخصصة.
    2. El Comité podrá aprobar normas más detalladas con respecto a la presentación y el examen de los informes presentados por los Estados Partes en virtud de la Convención. UN 2- يجوز للجنة أن تعتمد نظاماً داخلياً أكثر تفصيلاً في ما يخص التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية والنظر فيها.
    10. Formulación de sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes presentados por los Estados Partes en el Pacto y por los organismos especializados. UN 10- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طابع عام استناداً إلى النظر في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في العهد والوكالات المتخصصة.
    8. Formulación de sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes presentados por los Estados Partes en el Pacto y por los organismos especializados. UN 8- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طابع عام استناداً إلى النظر في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في العهد والوكالات المتخصصة.
    El Foro Permanente reconoció el rol único que tiene el Comité al supervisar el ejercicio de los derechos de los niños indígenas mediante el examen de los informes de los Estados partes en la Convención. UN وقد اعترف المحفل بدور اللجنة الفريد في رصد إعمال حقوق أطفال السكان الأصليين باستعراض التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بمقتضى الاتفاقية.
    El Foro propone que en la etapa inicial del estudio se examinen los informes de los Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ويقترح المنتدى أن تبدأ الدراسة بنظر التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sería útil incluir esa información en los informes de los Estados partes a los pertinentes órganos creados en virtud de tratados y al informe periódico universal. UN ويمكن الاستفادة من تلك المعلومات في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات وفي الاستعراض الدوري الشامل. المحتويات
    Observando que los informes que presentan los Estados partes de conformidad con la Convención contienen, entre otras cosas, información sobre las causas de las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las manifestaciones conexas de intolerancia, así como sobre las medidas para combatirlas, UN وإذ تلاحظ أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن تدابير مكافحتها،
    Observando que los informes que presentan los Estados partes de conformidad con la Convención contienen, entre otras cosas, información sobre las causas de las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como sobre las medidas para combatirlas, UN وإذ تلاحظ أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن تدابير مكافحتها،
    Asimismo, al contraer compromisos para liberalizar el comercio, habría que supervisar sus efectos en el goce por los niños de esos derechos, y los resultados de la supervisión deberían figurar en los informes que presenten los Estados Partes al Comité. UN وإضافة إلى ذلك، إذا قُطِعت التزامات بتحرير التجارة في الخدمات، وجب رصد أثر هذه الالتزامات في تمتُّع الأطفال بحقوقهم، ووجب إدراج نتائج هذا الرصد في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد