ويكيبيديا

    "التقارير الختامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los informes finales
        
    • los informes definitivos
        
    • de informe final
        
    • informes finales ACNUDH
        
    • de informes finales
        
    Como de costumbre, la Dependencia ha comunicado, según procedía, a la Asamblea General sus observaciones sobre los informes finales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وكما جرت العادة، تبلغ الوحدة الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، ملاحظاتها حول التقارير الختامية لمكتب المراقبة الداخلية.
    Han finalizado la etapa de investigación y los informes finales. UN وقد اكتملت مرحلــة البحــث ووضعت التقارير الختامية في صورتها النهائية.
    Uno de los informes finales preparados por la EEM estaba dedicado a la desertificación. UN وكُرِّس أحد التقارير الختامية التي أعدتها المبادرة لموضوع التصحر.
    los informes finales sobre los proyectos experimentales se pondrán a disposición del público. UN وسوف تُتاح للجمهور التقارير الختامية بشأن المشاريع التجريبية.
    Ese ejercicio exhaustivo se ha completado y los informes definitivos se publicarán durante la primera mitad de 2011. UN وقد أنجزت هذه العملية الشاملة، وسوف تُنشر التقارير الختامية أثناء النصف الأول من عام 2011.
    VI. EXAMEN DE LOS PROYECTOS de informe final PROVISIONAL DE LA COMISION PREPARATORIA UN سادسا - النظر في مشاريع التقارير الختامية المؤقتة للجنة التحضيرية
    Aprobación de los informes finales de los órganos subsidiarios de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN اعتماد التقارير الختامية للهيئات الفرعية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Aprobación de los informes finales de los órganos subsidiarios de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN اعتماد التقارير الختامية للهيئات الفرعية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    La publicación de los informes finales sobre otras 10 auditorías fue prorrogada para el año civil 2013. UN ونُقلت إلى السنة التقويمية 2013 مهمةُ إصدار التقارير الختامية لعدد 10 مهام أخرى من مهام مراجعة الحسابات.
    Se ha llevado a término la investigación y los informes finales estarán listos en julio de 1999. UN وقد وضع هذا البحث في صورته النهائية وسيجري إتمام التقارير الختامية في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    La Oficina informó asimismo a la Junta de que se haría todo lo posible para que se recibiesen puntualmente las observaciones a la dirección, a fin de no demorar los informes finales de comprobación de cuentas. UN كما أبلغ المكتب المجلس بأنه لن يدخر وسعا في كفالة تلقي تعليقات الإدارة في وقت مناسب، حتى لا يتأخر إصدار التقارير الختامية لمراجعة الحسابات.
    No obstante, es preciso trabajar más para posibilitar el acceso a determinadas estadísticas e indicadores y su descarga de la página de presentación, así como a los informes finales de las reuniones de la División. UN غير أنه ما زال يتعين الاضطلاع بالمزيد لإتاحة سبل الاطلاع على بعض الإحصاءات والمؤشرات المختارة على صفحة الاستقبال والاستنساخ منها، وسبل الاطلاع على التقارير الختامية للاجتماعات التي تعقدها الشعبة.
    En los informes finales sobre cada uno de los proyectos terminados bajo la égida del Servicio se incluye una indicación de las economías efectuadas como resultado del enfoque conjunto, cuando éstas son cuantificables. UN وتشمل التقارير الختامية عن كل مشروع أكمل تحت رعاية الدائرة، مؤشرا للتكاليف التي حققتها الوفورات نتيجة للنهج المشترك في الحالات التي يمكن فيها قياسها.
    los informes finales fueron presentados en marzo de 2002. UN وقد وردت التقارير الختامية في أواخر آذار/مارس 2002.
    Las razones de los atrasos no constaban en el informe de seguimiento, si bien la Junta señaló que la oportuna recepción de las observaciones de la Administración también repercutía en la publicación de los informes finales. UN ولم توثَّق أسباب التأخير في تقرير التتبع، وإن كان المجلس قد لاحظ أن استلام تعليقات الإدارة في حينها كان له أيضا أثر على إصدار التقارير الختامية.
    Se dijo que esos documentos podrían ofrecer orientación a los procedimientos especiales al tratar con los países y que los informes finales del examen periódico universal podrían servir a los titulares de mandatos como instrumento para fortalecer algunas recomendaciones concretas. UN وأشير إلى أنه يمكن للإجراءات الخاصة أن تسترشد بتلك الوثائق لدى مقاربة البلدان، وإلى أن المكلفين بولايات يمكن أن يستخدموا التقارير الختامية للاستعراض الدوري الشامل كأداة لتعزيز توصيات محددة.
    los informes finales sobre los resultados de los grupos de trabajo en materia de directrices, experiencia o criterios prácticos de la aplicación de las IPSAS se publicaron en 2010. UN وصدرت في 2010 التقارير الختامية عن نتائج الأفرقة العاملة في مجالات التوجيه أو التجارب أو النُهج العملية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Por otra parte, los países deberían cooperar y mostrarse dispuestos a recibir en su territorio a las misiones encargadas de la determinación de los hechos; es fundamental coordinar mejor esos mecanismos para que la Tercera Comisión pueda celebrar deliberaciones sobre los informes finales y adoptar medidas al respecto antes de que el material pierda vigencia. UN وينبغي باﻹضافة إلى ذلك أن تثبت البلدان تعاونها بأن توافق على الفور على استقبال بعثات تقصي الحقائق، حيث يتعين تفادي كل تأخير كيما تصدر التقارير الختامية في موعدها ويمكن للجنة الثالثة بذلك أن تناقشها وتتصرف في ضوئها قبل أن تتقادم مادتها.
    Al ser esta la primera experiencia de esa clase, la DCI no tiene inconveniente en formular sus observaciones ex post facto, pero confía en que en el futuro se reciban los informes finales a tiempo para que la Dependencia pueda presentar sus comentarios junto con los informes pertinentes, como prevé la Asamblea General. UN ٤٢ - ولما كانت وحدة التفتيش المشتركة تمر بهذه التجربة للمرة اﻷولى، فهي لا تعارض في إبداء تعليقاتها، بعد وقوع الفعل، ولكنها تأمل أن تتلقى التقارير الختامية في المستقبل في وقت مناسب يتيح لها إبداء تعليقاتها بالاقتران مع التقارير ذات الصلة، وفق ما توخته الجمعية العامة.
    Ya se ha terminado de preparar los informes definitivos correspondientes a varios proyectos o subproyectos nacionales, como los del Brasil, Chile, Jamaica, Nigeria y Zambia. UN وقد أنجزت التقارير الختامية في عدد من المشاريع القطرية أو المشاريع الفرعية في اﻷقطار، بما فيها البرازيل وجامايكا وزامبيا وشيلي ونيجيريا.
    27. La Comisión Preparatoria decidió tomar nota de los proyectos de informe final provisional, en su forma enmendada. UN ٢٧ - وقررت اللجنة التحضيرية أن تحيط علما بمشاريع التقارير الختامية المؤقتة بصيغتها المعدلة.
    informes finales ACNUDH UN جيم - التقارير الختامية
    3. Desde 2006 a 2010, la DAA, integrada por tres funcionarios, asumió la administración de las conferencias anuales, preparó, bajo la dirección de la Presidencia, proyectos de informes finales sobre los temas acordados y contribuyó a su aprobación. UN 3- في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، قامت الوحدة، التي تتألف من ثلاثة موظفين، بإدارة المؤتمرات السنوية وبإعداد مشاريع التقارير الختامية بتوجيه من الرئيس بشأن المواضيع المتفق عليها، وساعدت على اعتماد هذه التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد