ويكيبيديا

    "التقارير الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principales informes
        
    • los informes emblemáticos
        
    • los informes principales
        
    • informes importantes
        
    • los informes más importantes
        
    • publicaciones emblemáticas
        
    • de importantes informes
        
    • informes fundamentales
        
    • sus informes emblemáticos
        
    El intercambio de información sobre el calendario de publicación de los principales informes ya es una práctica habitual. UN ويجري بصورة معتادة تبادل المعلومات المتعلقة بتوقيت إصدار التقارير الرئيسية.
    La difusión de los principales informes de las Naciones Unidas se debe considerar una oportunidad para intercambiar opiniones con los medios de comunicación acerca de los asuntos de que tratan. UN وينبغي اعتبار إصدار التقارير الرئيسية للأمم المتحدة فرصة للاتصال بوسائط الإعلام بشأن المسائل الواردة فيها.
    Uno de los problemas que se señalaron a la atención del Inspector fue la cuestión de las traducciones de las publicaciones de la UNCTAD, incluidos los informes emblemáticos y la documentación para reuniones. UN ومن الشواغل التي وُجه انتباه المفتش إليها ترجمة منشورات الأونكتاد، بما فيها التقارير الرئيسية ووثائق الاجتماعات.
    La secretaría ha fomentado la disponibilidad de publicaciones electrónicas y examina las reacciones que suscitan tales publicaciones, en particular los informes emblemáticos. UN وقد عززت الأمانة توافر المنشورات الإلكترونية، وهي ترصد التعليقات على هذه المنشورات، لا سيما في التقارير الرئيسية.
    Cuatro de los informes principales se presentan en forma resumida en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذا التقرير موجز عن أربعة من التقارير الرئيسية.
    Otras tareas serán las de preparar informes importantes, libros y el prólogo en cinta de vídeo para su presentación a la Conferencia en Estambul. UN وستكون هناك مهام أخرى هي إعداد التقارير الرئيسية والكتب والمقدمة المصورة بالفيديو للعرض على المؤتمر في اسطمبول.
    17. La Junta seguirá analizando los informes más importantes sobre desarrollo sostenible. UN ١٧ - وسيواصل المجلس تحليل التقارير الرئيسية عن التنمية المستدامة.
    iii) Un mayor número de miembros de la Red Internacional de Investigaciones del Programa de Hábitat que contribuyen a elaborar los principales informes del ONU-Hábitat UN ' 3` إسهام مزيد من أعضاء الشبكة البحثية العالمية لجدول أعمال الموئل في التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    iii) Un mayor número de asociados regionales que contribuyen a la preparación de los principales informes UN ' 3` زيادة عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    Las contribuciones a la preparación de los principales informes de ONU-Hábitat se reciben a través de más de 10 redes de organizaciones que trabajan en este sector. UN وتقدم المساهمات في إعداد التقارير الرئيسية للبرنامج المذكور عن طريق أكثر من عشر شبكات لمنظمات متصلة بالقطاع.
    Se escalonó la preparación de los principales informes con el fin de facilitar una mejor promoción de cada uno de ellos. UN وجعلت إنتاج التقارير الرئيسية يتم على مراحل بغية تحسين ترويج كل دراسة فردية.
    Asimismo era preciso mejorar la coordinación entre los informes emblemáticos para potenciar su contribución al desarrollo. UN ويُلتمس تحسين التنسيق فيما بين التقارير الرئيسية من أجل تعزيز الأثر الإنمائي.
    Un representante añadió que las traducciones de los informes emblemáticos al francés a menudo, aunque no siempre, se retrasaban. UN وأضاف ممثل أن ترجمة التقارير الرئيسية إلى الفرنسية تتأخر غالبا، وليس دائما.
    66. En su 55º período de sesiones, el Grupo de Trabajo había pedido que se convocaran sistemáticamente reuniones informativas sobre los informes emblemáticos y otras publicaciones. UN 66- وطلبت الفرقة العاملة، في دورتها الخامسة والخمسين، إحاطات منتظمة بشأن التقارير الرئيسية والمنشورات الأخرى.
    Insumos regionales para los informes principales UN المدخلات الإقليمية في التقارير الرئيسية
    Los resúmenes para los responsables de formular políticas deberán prepararse al mismo tiempo que los informes principales. UN وتُعد موجزات مقرري السياسات بشكل متزامن مع التقارير الرئيسية.
    Los resúmenes para los responsables de formular políticas deberían prepararse al mismo tiempo que los informes principales. UN وتُعد موجزات مقرري السياسات بشكل متزامن مع التقارير الرئيسية.
    También ha permitido a los centros de información traducir e imprimir conjuntamente informes importantes mediante un sistema de distribución de funciones. UN كما أتاحت لمراكز الإعلام القيام بترجمة وطبع التقارير الرئيسية على نحو مشترك وعلى أساس تقاسم المهام.
    Dos delegaciones pidieron al PNUD que asignara fondos suficientes a los mecanismos de supervisión institucional y ampliara el acceso a los informes importantes. UN وطلب وفدان من البرنامج الإنمائي أن يوفر ما يكفي من التمويل لآليات الرقابة المؤسسية وتوسيع نطاق الحصول على التقارير الرئيسية.
    iii) Aumento del número de miembros de la red mundial de investigación del Programa de Hábitat que hacen contribuciones a los informes más importantes del ONU-Hábitat UN ' 3` تزايد عدد الأعضاء المشاركين في شبكة البحوث العالمية لجدول أعمال الموئل الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    iii) Aumento del volumen de solicitudes de ejemplares impresos de los informes más importantes del ONU-Hábitat UN ' 3` تزايد عدد طلبات الحصول على نسخ ورقية من التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    Los representantes de algunos grupos regionales alentaron a la secretaría a que procurara una mayor coherencia, en especial en el caso de las publicaciones emblemáticas. UN وشجع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأمانة على ضمان زيادة الاتساق، خصوصا اتساق التقارير الرئيسية.
    El calendario, que sirve de plataforma unificada para reunir y compartir información sobre las reuniones, las conferencias, el lanzamiento de importantes informes y campañas, así como los actos especiales y las exposiciones, está siendo un instrumento muy útil, y ayuda a los miembros del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas a evitar duplicaciones y solapamientos. UN وهذا التقويم الذي يعتبر المنبر الموحد لجمع ونشر المعلومات بشأن الاجتماعات والمؤتمرات وإصدار التقارير الرئيسية وبدء الحملات الكبرى وكذلك الأحداث الخاصة والمعارض، قد أثبت جدواه كأداة مفيدة تساعد أعضاء فريق الأمم المتحدة للاتصالات على تجنب الازدواجية والتداخل في العمل.
    El Comité también ha encargado la realización de un examen de todos los informes fundamentales en los sectores social y económico y ha empezado a colaborar con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de determinar los vínculos que existen entre las actividades normativas y operacionales en el sector del desarrollo. UN وطلبت اللجنة أيضا استعراض جميع التقارير الرئيسية في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي وبدأت العمل مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بشأن الصلات بين اﻷنشطة المعيارية والتنفيذية في ميدان التنمية.
    Señaló que en el Informe no se había prestado atención a la importante labor de investigación y las contribuciones llevadas a cabo por la UNCTAD, por ejemplo mediante sus informes emblemáticos. UN ولاحظ أن التقرير لم يبد اهتماماً بالعمل البحثي الموضوعي الذي يقوم به الأونكتاد وبمساهماته، وذلك، مثلاً، من خلال التقارير الرئيسية التي يصدرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد