También recomendamos que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra suministre con regularidad y puntualidad los informes trimestrales sobre personal. | UN | نوصي أيضاً بأن يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بتوفير التقارير الفصلية المتعلقة بالموظفين بصورة منتظمة وفي موعدها. |
Por otra parte, se ampliarían los informes trimestrales habituales para abarcar todos los centros integrados de capacitación para misiones. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتم توسيع نطاق التقارير الفصلية الموحدة لتشمل جميع المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات. |
los informes trimestrales son recopilaciones acompañadas de un análisis regional de la situación y una indicación de si aumenta o disminuye la frecuencia de los incidentes y de información sobre cualquier característica o tendencia nueva de importancia. | UN | وتتكون التقارير الفصلية من تقارير مركبة مصحوبة بتحليل، على أساس إقليمي، للحالة وإشارة لما إذا كان توافر الحوادث يتزايد أم يتناقص وتقديم المشورة بشأن أي سمة أو نمط جديدين ذوي أهمية. |
Los resultados de esas visitas se detallan en los informes trimestrales y anuales. | UN | وتدرج نتائج هذه الزيارات في التقارير الفصلية والسنوية. |
:: Presentación de informes sobre incidentes de seguridad, a medida que ocurran, y presentación al Departamento de Seguridad de informes y sumarios trimestrales, incluidos informes trimestrales de incidentes, listas de personal y notas informativas, según corresponda | UN | تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير وبيانات كل ثلاثة أشهر إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك التقارير الفصلية للحوادث، وقوائم الموظفين، ومذكرات الإحاطة، حسب الطلب |
Quisiera subrayar que seguiremos muy de cerca esta cuestión, sobre todo gracias a los informes trimestrales que el Secretario General seguirá ofreciendo al Consejo de Seguridad. | UN | وأود التشديد على أننا سنظل يقظين إزاء هذه القضايا، وخاصة من خلال التقارير الفصلية التي سيواصل الأمين العام تزويد مجلس الأمن بها. |
Se supervisaron por medio de la evaluación técnica contenida en los informes trimestrales del Secretario General al Consejo de Seguridad. | UN | جرى الرصد من خلال التقييم التقني المتضمن في التقارير الفصلية للأمين العام إلى مجلس الأمن. |
La UNOPS supervisa la presentación de los informes trimestrales sobre la garantía de calidad, cuya tasa de cumplimiento ha sido elevada en toda la organización. | UN | ويتولى المكتب رصد تقديم التقارير الفصلية لضمان الجودة. وتبلغ معدلات الامتثال درجة عالية في جميع أنحاء المنظمة. |
36. En los informes trimestrales sobre la marcha de la aplicación del programa de cooperación técnica se incluyen resúmenes de evaluaciones de proyectos. | UN | ٦٣- وتدرج ملخصات عمليات تقييم المشاريع في التقارير الفصلية عن حالة برنامج التعاون التقني. |
La secretaría sigue de cerca y examina periódicamente los informes trimestrales sobre la asistencia en efectivo que se presta a los gobiernos presentados por las oficinas locales. | UN | وترصد اﻷمانة وتستعرض بانتظام وبشكل دوري التقارير الفصلية التي تقدمها المكاتب الميدانية بشأن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات. |
los informes trimestrales son informes combinados a los que se acompaña un análisis por regiones de la situación y una indicación de si la frecuencia de los incidentes va en aumento o en disminución, así como información sobre cualquier práctica o característica nueva de importancia. | UN | أما التقارير الفصلية فهي تقارير مركبة تتضمن تحليلا للحالة حسب المنطقة وبيانا لما إذا كانت وتيرة الحوادث آخذة في الازدياد أو التناقص وإشارة إلى أي سمة أو نمط جديد له دلالته. |
A nivel de la sede se supervisan las comprobaciones internas de cuentas en todas las etapas, así como los informes trimestrales por el Contralor y la supervisión del saldo pendiente de la asistencia en efectivo. | UN | ويتصل الرصد الذي يجري في مستوى المقر بمراجعة الحسابات الداخلية في جميع المراحل، والإشراف على التقارير الفصلية من طرف المراقب المالي وعلى أرصدة المساعدة النقدية غير المنفقة. |
:: Coordinar las contribuciones a los informes trimestrales presentados al Consejo de Seguridad que aporten los tres comités contra el terrorismo sobre las sinergias y complementariedades entre esos tres órganos y con planes sobre medidas adicionales | UN | :: تنسيق المساهمات في التقارير الفصلية المقدمة إلى مجلس الأمن من لجان مكافحة الإرهاب الثلاث بشأن تحقيق التآزر والتكامل بين الهيئات الثلاث، والتخطيط لاتخاذ خطوات إضافية. |
Se evaluó el progreso técnico en la aplicación de las Normas para Kosovo, lo que se incluyó en los informes trimestrales del Secretario General al Consejo de Seguridad y se puso en conocimiento de las instituciones provisionales de gobierno autónomo | UN | تم تقييم التقدم التقني المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو، التي أُدرجت ضمن التقارير الفصلية للأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن وتم تقاسمها مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
Expresando su preocupación por los informes trimestrales recibidos de la Organización Marítima Internacional (OMI) desde 2005, que aportan pruebas de la subsistencia de la piratería y el robo a mano armada, particularmente en las aguas situadas frente a la costa de Somalia, | UN | وإذ يعرب عن قلقه بسبب التقارير الفصلية الصادرة منذ عام 2005 عن المنظمة البحرية الدولية، والتي تقدم الدليل على استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر لا سيما قبالة سواحل الصومال، |
Expresando su preocupación por los informes trimestrales recibidos de la Organización Marítima Internacional (OMI) desde 2005, que aportan pruebas de la subsistencia de la piratería y el robo a mano armada, particularmente en las aguas situadas frente a la costa de Somalia, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، لا سيما قبالة سواحل الصومال، على النحو الذي ترصده التقارير الفصلية للمنظمة البحرية الدولية منذ عام 2005، |
:: Presentación de informes sobre incidentes de seguridad, a medida que ocurran, y de informes y sumarios trimestrales, en particular los informes trimestrales de incidentes, las listas trimestrales de personal y los demás informes que exija el Departamento de Seguridad | UN | تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقرير وبيانات كل ثلاثة أشهر إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك التقارير الفصلية للحوادث، وقوائم الموظفين، ومذكرات الإحاطة، حسب الطلب |
los informes trimestrales sobre indicadores para la evaluación de los riesgos de seguridad aérea en la Base Logística y la UNOMIG indicaron un nivel 2 o inferior | UN | وظلت التقارير الفصلية عن مؤشرات تقييم مخاطر سلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عند المستوى 2 أو أدنى منه |
Expresando su preocupación por los informes trimestrales recibidos de la Organización Marítima Internacional desde 2005, que aportan pruebas de la subsistencia de la piratería y el robo a mano armada, particularmente en las aguas situadas frente a la costa de Somalia, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير الفصلية الصادرة منذ عام 2005 عن المنظمة البحرية الدولية مما يقدم الدليل على استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح، بخاصة في البحر قبالة سواحل الصومال، |
Considerar la ventaja que supondría utilizar los servicios de otras entidades y no solo los del PNUD; y poner en práctica controles para asegurar que los informes trimestrales se aprueben de manera oportuna | UN | أن يتم النظر في جدوى الاستعانة بكيانات أخرى كجهات مقدمة للخدمات بدل الاقتصار على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وتنفيذ ضوابط لكفالة اعتماد التقارير الفصلية في الوقت المناسب |
:: Presentación de informes sobre incidentes de seguridad en el momento en que ocurran, y presentación al Departamento de Seguridad de informes y sumarios trimestrales, incluidos informes trimestrales de incidentes, listas de personal y notas informativas, según corresponda | UN | :: تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير وبيانات كل ثلاثة أشهر، بما في ذلك التقارير الفصلية عن الحوادث وقوائم الموظفين ومذكرات الإحاطة، حسب الاقتضاء، إلى إدارة شؤون السلامة والأمن |
La falta de personal en estas oficinas regionales ha tenido efectos negativos sobre la capacidad de la Oficina de Derechos Humanos de cumplir plenamente sus obligaciones; la Oficina puede producir sólo informes semestrales, en lugar de informes trimestrales. | UN | وقد أثر نقص الموظفين في تلك المكاتب الإقليمية سلبا على قدرة مكتب حقوق الإنسان على الوفاء الكامل بالتزاماته حيث ليس بمقدور المكتب سوى إصدار تقارير نصف سنوية مقارنة بمطلب التقارير الفصلية. |