El presente informe fue preparado en cumplimiento de ese pedido y complementa la información contenida en los informes mencionados en el párrafo 3 infra y habría que leerlo junto con ellos. | UN | وقد أُعد التقرير الحالي تنفيذاً لذلك الطلب. وهو يستكمل المعلومات الواردة في التقارير المذكورة في الفقرة 3 أدناه، وينبغي قراءته معها. |
Los Estados se reunirán cada dos años para examinar los informes mencionados en el párrafo 36. | UN | 37 - تجتمع الدول مرة كل سنتين للنظر في التقارير المذكورة في الفقرة 36. |
los informes mencionados en los párrafos 40 y 44 supra tienen por objeto proporcionar al OSACT la información necesaria para la elaboración de esas orientaciones. | UN | ويرمي إعداد التقارير المذكورة في الفقرتين 40 و44 أعلاه إلى إتاحة مدخلات للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أجل وضع هذه الإرشادات. |
Sostiene que el Estado parte no abordó los informes citados en su queja ante el Comité, de los que se desprendía que las autoridades etíopes estaban efectivamente vigilando muy de cerca diferentes formas de disidencia. | UN | وتفيد بأن الدولة الطرف لم تتناول التقارير المذكورة في شكواها المرفوعة إلى اللجنة التي تشير إلى رصد السلطات الإثيوبية الوثيق لمختلف أشكال التعبير عن الآراء المختلفة في الواقع. |
5. los informes descritos en el párrafo 3 serán estudiados, cuando corresponda, por la Conferencia de las Partes en el examen que efectúe en relación con esas sustancias. | UN | 5 - يقوم مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، بالنظر في التقارير المذكورة في الفقرة 3 فيما يضطلع به من استعراضات متصلة بتلك المواد. |
c) Envíe regular y periódicamente a los Estados Miembros los informes mencionados en el párrafo 6 supra; | UN | )ج( أن يعمم بصورة منتظمة ودورية التقارير المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه على الدول اﻷعضاء؛ |
c) Envíe regular y periódicamente a los Estados Miembros los informes mencionados en el párrafo 6 supra; | UN | )ج( أن يعمم بصورة منتظمة ودورية التقارير المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه على الدول اﻷعضاء؛ |
c) Envíe regular y periódicamente a los Estados Miembros los informes mencionados en el párrafo 6 supra; | UN | " )ج( أن يعمم بصورة منتظمة ودورية التقارير المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه على الدول اﻷعضاء؛ |
los informes mencionados en los párrafos 35 y 40 a) supra tienen por objeto facilitar al OSACT los elementos necesarios para elaborar esta orientación. | UN | والقصد من التقارير المذكورة في الفقرتين 35 و40(أ) أعلاه هو تزويد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بمدخلات لإعداد هذه الإرشادات. |
los informes mencionados en los párrafos 35 y 40 a) supra tienen por objeto facilitar al OSACT los elementos necesarios para puntualizar esa orientación. | UN | والقصد من التقارير المذكورة في الفقرتين 35 و40(أ) أعلاه هو تزويد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بمدخلات لإعداد هذه الإرشادات. |
los informes mencionados en la resolución incluían el informe del Secretario General sobre los métodos de trabajo del Comité y su capacidad para cumplir su mandatoA/49/308, cap. III. , así como los informes del Comité sobre sus períodos de sesiones duodécimoDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 38 (A/48/38). | UN | وكان بين التقارير المذكورة في الاتفاقية تقرير اﻷمين العام عن أساليب عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها)١(، وكذلك تقريرا اللجنة عن دورتيها الثانية عشرة)٢( والثالة عشرة)٣(. |
6. Expresa que está dispuesto a examinar las disposiciones pertinentes de los informes mencionados en el párrafo 5 supra y a adoptar las medidas necesarias, de conformidad con la responsabilidad que le incumbe en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, para hacer frente a las amenazas terroristas contra la paz y la seguridad internacionales; | UN | ٦ - يعرب عن استعداده للنظر في اﻷحكام ذات الصلة من التقارير المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه واتخاذ الخطوات اللازمة وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، للتصدي لﻷخطار اﻹرهابية التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين، |
6. Expresa que está dispuesto a examinar las disposiciones pertinentes de los informes mencionados en el párrafo 5 supra y a adoptar las medidas necesarias, de conformidad con la responsabilidad que le incumbe en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, para hacer frente a las amenazas terroristas contra la paz y la seguridad internacionales; | UN | ٦ - يعرب عن استعداده للنظر في اﻷحكام ذات الصلة من التقارير المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه واتخاذ الخطوات اللازمة وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، للتصدي لﻷخطار اﻹرهابية التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين، |
6. Expresa que está dispuesto a examinar las disposiciones pertinentes de los informes mencionados en el párrafo 5 supra y a adoptar las medidas necesarias, de conformidad con la responsabilidad que le incumbe en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, para hacer frente a las amenazas terroristas contra la paz y la seguridad internacionales; | UN | 6 - يعرب عن استعداده للنظر في الأحكام ذات الصلة من التقارير المذكورة في الفقرة 5 أعلاه واتخاذ الخطوات اللازمة وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة، للتصدي للأخطار الإرهابية التي تهدد السلم والأمن الدوليين، |
los informes mencionados en los párrafos 35 y 40 a) supra tienen por objeto facilitar al OSACT los elementos necesarios para elaborar esta orientación. | UN | والقصد من التقارير المذكورة في الفقرتين 35 و40 (أ) أعلاه هو تزويد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بمدخلات لإعداد هذه الإرشادات. |
En el párrafo 54 de la misma resolución, se pide al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social, en sus períodos de sesiones sustantivos de 1993 y 1994, un informe sobre la marcha de la aplicación de la resolución, al que se incorporen, en particular, los informes mencionados en el párrafo 51, que han de preparar los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٥٤ من القرار نفسه، أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين في عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤ تقريرا مرحليا عن تنفيذ القرار، يتضمن، في جملة أمور، التقارير المذكورة في الفقرة ٥١، التي ستعدها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
i) Analizar las condiciones de las viviendas de los barrios de tugurios; reutilizar los instrumentos elaborados en actividades anteriores para estudiar las recopilaciones de datos por hogares; analizar los efectos de las políticas y las intervenciones sobre las viviendas de los barrios de tugurios; utilizar los resultados como aportación para elaborar los informes mencionados en los epígrafes anteriores | UN | (ط) تحليل ظروف الأسر المعيشية في الأحياء الفقيرة؛ وإعادة تطبيق الأدوات التي تم تطويرها في أنشطة سابقة على مجموعات البيانات المتعلقة بالأسر المعيشية؛ وتحليل أثر السياسة العامة والمبادرات، على الأسر المعيشية في الأحياء الفقيرة؛ واستخدام النتائج كمدخلات لإعداد التقارير المذكورة في الأنشطة السابقة |
Sostiene que el Estado parte no abordó los informes citados en su queja ante el Comité, de los que se desprendía que las autoridades etíopes estaban efectivamente vigilando muy de cerca diferentes formas de disidencia. | UN | وتفيد بأن الدولة الطرف لم تتناول التقارير المذكورة في شكواها المرفوعة إلى اللجنة التي تشير إلى رصد السلطات الإثيوبية الوثيق لمختلف أشكال التعبير عن الآراء المختلفة في الواقع. |
La información proporcionada en los informes descritos en el párrafo 3; | UN | (أ) المعلومات الواردة في التقارير المذكورة في الفقرة 3؛ |