ويكيبيديا

    "التقارير المنشورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informes publicados
        
    • Noticias publicadas
        
    • los informes aparecidos
        
    Los informes publicados también indican que dos participantes fueron detenidos y que luego fueron torturados por el ejército. UN وتدل التقارير المنشورة أيضا على أن اثنين من المشتركين في المظاهرة اعتقلتهما السلطات العسكرية وعذبتهما.
    informes publicados PRESENTADOS POR LA CCAAP A LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN التقارير المنشورة للجنة الاستشارية لشؤون الادارية والميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    informes publicados PRESENTADOS POR LA COMISIÓN CONSULTIVA EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE UN التقارير المنشورة للجنة الاستشارية لشؤون الادارية والميزانية
    Los informes publicados sugieren una reducción de la prevalencia del VIH entre los adultos, algo que se está observando con cautela para poder verificarlo. UN وتبين التقارير المنشورة انخفاضا في انتشار الإيدز بين البالغين ونحن نراقب ذلك بحذر من أجل التأكد منه.
    c) Noticias publicadas en otros medios de información, incluida la prensa en idioma árabe en los territorios ocupados, en Israel y en la prensa internacional. UN )ج( التقارير المنشورة في وسائل اﻷنباء اﻷخرى، بما في ذلك الصحف العربية التي تصدر في اﻷراضي المحتلة وفي اسرائيل والصحافة الدولية.
    Se hace referencia a los informes aparecidos en la prensa árabe publicada en los territorios ocupados cuando contienen material pertinente que no se encuentra en los periódicos israelíes mencionados a continuación. UN ويُرجع الى التقارير المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة لا ترد في الصحف الاسرائيلية المدرجة أدناه.
    En consecuencia, se observaron algunas omisiones e información inconsistente en los informes publicados en el sitio web. UN ونتيجة لذلك، لوحظ وجود بعض المعلومات الناقصة والمتضاربة في التقارير المنشورة على الموقع الشبكي.
    En el debate, y en los informes publicados, ha quedado de manifiesto que se han logrado progresos en la ejecución del Programa 21, especialmente a nivel nacional, y muy especialmente en los países en desarrollo. UN واتضح جليا من النقاش ومن التقارير المنشورة أنه أحرز تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، لا سيمــا علــى المستــوى الوطني، وعلــى اﻷخــص فــي البلــدان النامية.
    Por otra parte, la tasa de aplicación de las recomendaciones de los auditores ha aumentado en un 73% y el número de informes publicados y la demanda de éstos por parte de los órganos legislativos sigue aumentando. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن معدل تنفيذ توصيات المراجعة قد ارتفع، إلى ٧٣ في المائة وأن عدد التقارير المنشورة والطلب عليها من جانب الهيئات التشريعية ما زالا في تزايد.
    informes publicados indican que la población de colonos en la Ribera Occidental y Gaza, que actualmente asciende a 193.680, aumentó en un 12,5% en 1999 en relación con el año anterior. UN وتبين التقارير المنشورة أن عدد سكان المستوطنات في الضفة الغربية وغزة الذين يبلغ مجموعهم الآن 680 193 مستوطناً قد زاد بنسبة 12.5 في المائة في عام 1999 عن السنة السابقة.
    La mayor parte de los informes publicados sobre Côte d ' Ivoire, especialmente desde que estalló la rebelión armada promovida desde el exterior, han servido para que los observadores sean más objetivos y más conscientes de los problemas del país. UN وإن معظم التقارير المنشورة بشأن كوت ديفوار، ولا سيما منذ اندلاع التمرد المسلح المدعوم من الخارج، قد ساهمت في جعل المراقبين أكثر موضوعية وأكثر إدراكاً لمشاكل البلد.
    Nota: Este conjunto de datos se ha recopilado en el Servicio de Información para Países No Alineados y Otros Países en Desarrollo sobre SIED a partir de informes publicados del Centro de Inversiones de la India y datos no publicados del Ministerio de Comercio. UN ملاحظة: جُمعت هذه البيانات في نظام البحوث والمعلومات انطلاقاً من التقارير المنشورة لمركز الاستثمار الهندي وبيانات وزارة التجارة غير المنشورة.
    Habida cuenta de esa falta de datos, se ha intentado complementar la información con datos de otras fuentes gubernamentales y de informes publicados sobre la situación del consumo de drogas, especialmente en relación con los países en que faltaba una parte considerable de la información. UN وانطلاقاً من هذا النقص في البيانات، تُبذل جهود لتكملة المعلومات من مصادر حكومية أخرى ومن التقارير المنشورة عن الوضع بشأن تعاطي المخدِّرات، وخصوصاً من البلدان التي ينقص بشأنها قسط كبير من المعلومات.
    b) informes publicados en la prensa israelí, incluidas declaraciones hechas por personalidades del Gobierno de Israel; UN )ب( التقارير المنشورة في الصحافة الاسرائيلية، بما في ذلك تصريحات المسؤولين في حكومة اسرائيل؛
    La información que se consigna en la sección III (párrs. 35 a 42) abarca el período que se examina y proviene de informes publicados. UN أما المعلومات الواردة في هذه الورقة )الفقرات ٣٥-٤٢( فتغطي الفترة قيد الاستعراض، كما أنها مستمدة من التقارير المنشورة.
    b) informes publicados en la prensa israelí, incluidas declaraciones hechas por personalidades del Gobierno de Israel; UN )ب( التقارير المنشورة في الصحافة الاسرائيلية، بما في ذلك تصريحات المسؤولين في حكومة اسرائيل؛
    b) informes publicados en la prensa israelí, incluidas declaraciones hechas por personalidades del Gobierno de Israel; UN )ب( التقارير المنشورة في الصحافة اﻹسرائيلية، بما في ذلك تصريحات المسؤولين في حكومة إسرائيل؛
    b) informes publicados en la prensa israelí, incluidas declaraciones hechas por personalidades del Gobierno de Israel; UN )ب( التقارير المنشورة في الصحافة اﻹسرائيلية، بما في ذلك تصريحات المسؤولين في حكومة إسرائيل؛
    1 La información contenida en el presente documento proviene de informes publicados y de información obtenida en la Internet. UN )١( استُمدت المعلومات الواردة في هذه الورقة من التقارير المنشورة والمعلومات المتاحة على اﻹنترنت.
    b Únicamente informes publicados, enumerados en el anexo II al presente informe. UN (ب) التقارير المنشورة فقط، حسب القائمة الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    c) Noticias publicadas en otros medios de información, incluida la prensa en idioma árabe en los territorios ocupados, en Israel y en la prensa internacional. UN )ج( التقارير المنشورة في وسائط اﻹعـلام اﻷخـرى، بما فـي ذلك الصحف العربيــة التي تصدر في اﻷراضي المحتلة، وفي إسرائيل والصحافة الدولية.
    Se hace referencia a los informes aparecidos en la prensa árabe publicada en los territorios ocupados cuando contienen material pertinente que no se encuentra en los periódicos israelíes mencionados a continuación. UN ويُرجع الى التقارير المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة ليست واردة في الصحف اﻹسرائيلية المدرجة أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد