ويكيبيديا

    "التقارير على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informes a
        
    • informes en
        
    • de informes
        
    • de los informes
        
    • informes de
        
    • informes por
        
    • informes que
        
    • informes para
        
    • presentar en sus informes
        
    • informes al
        
    • informes se
        
    Planteó igualmente la cuestión de la ratificación de los instrumentos de derechos humanos restantes y las demoras en la presentación de informes a los diversos órganos creados en virtud de tratados. UN وأثار أيضا مسألة التصديق على بقية صكوك حقوق الانسان والتأخير في عرض التقارير على مختلف هيئات المعاهدات.
    La secretaría distribuirá esos informes a todas las Partes. UN وتقوم اﻷمانة بتعميم هذه التقارير على جميع اﻷطراف.
    La secretaría distribuirá esos informes a todas las Partes. UN وتعمم اﻷمانة هذه التقارير على جميع اﻷطراف.
    En el caso de presentación de informes en línea, también puede cargar documentos pertinentes. UN إذا كنت يتم تقديم التقارير على الإنترنت، يمكنك تحميل المستندات ذات الصلة.
    En la mayoría de los informes se subraya la urgencia de elaborar y divulgar indicadores socioeconómicos en todos esos proyectos. UN ويؤكد معظم التقارير على الحاجة الملحة إلى وضع ونشر مؤشرات اجتماعية واقتصادية في إطار جميع هذه المشاريع.
    La secretaría distribuirá esos informes a todas las Partes. UN وتعمم اﻷمانة هذه التقارير على جميع اﻷطراف.
    Debe tenerse presente que la reunión y el análisis de los datos para la preparación de informes a nivel de todo el sistema son engorrosos y dilatados. UN وإنه لا بد من أن يؤخذ في الاعتبار أن جمع وتحليل البيانات ﻹعداد التقارير على مستوى المنظومة عمل مضن يستغرق الكثير من الوقت.
    Se enviarán los informes a los países interesados. UN وستوزع التقارير على الحكومات المعنية. المشروع قاف
    Se debe limitar la extensión de los anexos de los informes a un número razonable de páginas. UN وينبغي أن تقتصر مرفقات التقارير على عدد معقول من الصفحات.
    El AUSTRAC ha tomado la iniciativa de comunicar estos informes a la Policía Federal de Australia. UN وقام المركز كمبادرة منه بتعـميـم هذه التقارير على مراكز الشرطة الاتحادية الأسترالية.
    El Grupo también analizó de una manera más general el carácter de la presentación de informes a largo plazo, a partir de 2005. UN وناقش الفريق أيضا بشكل أعم طبيعة إعداد التقارير على المدى الطويل، بعد عام 2005.
    Presentación de informes a largo plazo UN إعداد التقارير على المدى الطويل
    Sin embargo, la influencia de los informes en los planes, programas y políticas nacionales de desarrollo parece bastante escasa. UN على أنه يبدو أنّ تأثير التقارير على خطط وبرامج التنمية الوطنية وسياساتها كان محدودا بعض الشيء.
    No presentar los informes en la forma requerida constituía una violación de una obligación internacional de conformidad con el artículo 44 de la Convención. UN وعدم تقديم التقارير على النحو المطلوب يشكل انتهاكا لالتزام دولي بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية.
    Se consideró que la publicación de los informes en el sitio web del ACNUDH era una iniciativa positiva. UN وارتُئي أن نشر التقارير على موقع المفوضية على الشبكة العالمية هو مبادرة إيجابية كذلك.
    Sin embargo, ese enfoque ha afectado la presentación de informes de conformidad con las directrices institucionales previamente establecidas. UN غير أن هذا النهج أثر على إعداد التقارير على امتداد المسارات المحددة مسبقا في المؤسسة.
    A este respecto es fundamental la presentación regular y oportuna de informes por los Estados Partes. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهميّة.
    Facilitando dos veces por año informes sobre la ayuda al fortalecimiento de las capacidades existentes y previstas, informes que serían comunicados seguidamente al CCT; UN Ο تقديم تقارير عن تعزيز القدرات القائمة والمتوقعة مرتين في السنة، على أن تحال تلك التقارير على لجنة مكافحة الإرهاب؛
    También se deben hacer más esfuerzos encaminados a reducir la carga de la presentación de informes para los Estados. UN ويجب أيضا بذل المزيد من الجهد لتقليل عبء تقديم التقارير على الدول.
    5. Se recomienda que cada Estado parte no se limite a presentar en sus informes simples listas de los instrumentos jurídicos adoptados en los últimos años, sino que también incluya información sobre la forma en que estos instrumentos jurídicos se reflejan en las realidades económica, política y social y las condiciones generales que existan en el país. UN ٥ - ويوصي بألا تقتصر التقارير على مجرد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات اﻷخيرة، بل أن تتضمن كذلك معلومات عن كيفية انعكاس تلك الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي وفي الظروف العامة السائدة في بلدانها.
    Las conclusiones de la evaluación también se han difundido mediante la distribución de informes al personal que participa en actividades o cuestiones análogas en toda la organización, permitiéndole así aplicar lo pertinente a su labor. UN كما تم نشر استنتاجات التقييم بتوزيع التقارير على الموظفين المشاركين في أنشطة أو قضايا مماثلة في جميع أرجاء المنظمة، مما يمكنهم من استخلاص دروس لها صلة بعملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد