La vigilancia de la puesta en práctica y los informes al respecto se incorporarían en los mecanismos existentes y en los procedimientos de presentación de informes anuales. | UN | وسيكون رصد التنفيذ ورفع التقارير عنه جزء لا يتجزأ من اﻵليات الموجودة ومن خلال عملية تقديم التقارير السنوية. |
Además, aseguran que agentes imparciales vigilan la aplicación de este y presentan informes al respecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فجهود الوساطة المتواصلة تضمن وجود جهات فاعلة محايدة تراقب تنفيذ اتفاق السلام وتقدم التقارير عنه. |
Deberá tener un mandato claro para poder desarrollar actividades periódicas de vigilancia y coordinar la presentación de informes sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | ويتعين أن تكون لها ولاية واضحة تتيح لها الاضطلاع بالرصد المنتظم لتنفيذ منهاج العمل وتمكنها من تنسيق تقديم التقارير عنه. |
Los Estados Miembros quizá deseen estudiar si sería beneficioso que un director del programa presentase informes sobre el programa ordinario de cooperación técnica al tiempo que se mantiene su aplicación descentralizada. | UN | وقد ترغب الدول الأعضاء في أن تبحث ما إذا كان من المفيد للبرنامج العادي للتعاون التقني أن يقدم التقارير عنه مدير واحد للبرنامج مع الحفاظ على لا مركزية التنفيذ. |
1. Elaborar planes de acción con objetivos y metas para aplicar los principios de la Declaración de Brighton, vigilar su aplicación e informar al respecto. | UN | 1 - وضع خطط للعمل تنطوي على أهداف وأغراض توخيا لتنفيذ مبادئ " إعلان برايتون " ، ورصد تنفيذها ورفع التقارير عنه. |
La función principal de los expertos fue reforzar la capacidad de las organizaciones para la labor normativa y de promoción en apoyo de la ejecución y supervisión del Programa general para el desarrollo de la agricultura en África y la presentación de información al respecto. | UN | وتمثل الدور الرئيسي لهؤلاء الخبراء في تعزيز قدرة المنظمة في مجال العمل والدعوة المتعلقين بالسياسات، دعما لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا ورصده وإعداد التقارير عنه. |
La Junta considera que, en aras de una mayor claridad, la clasificación de las actividades en los documentos de proyectos debería corresponderse con la forma en que el CCI administra el Programa y presenta informes al respecto. | UN | ويرى المجلس أنه يمكن تحقيق وضوح أكبر إذا تطابق تصنيف الأنشطة في وثائق المشاريع مع طريقة إدارة المركز للبرنامج وإعداد التقارير عنه. |
Monitoreo y examen del rendimiento y presentación de informes al respecto | UN | بـاء - رصد الأداء واستعراضه وإعداد التقارير عنه |
B. Monitoreo y examen del rendimiento y presentación de informes al respecto | UN | باء - رصد الأداء واستعراضه وإعداد التقارير عنه |
Han de adoptarse medidas para poner remedio a esa situación y para establecer sistemas financieros vinculados a un sistema general de información sobre los programas a fin de garantizar que las peticiones de recursos puedan atribuirse directamente a los productos y los logros y facilitar la medición de los resultados y la presentación de informes al respecto. | UN | وقال بضرورة اتخاذ إجراء لعلاج ذلك الوضع، واستنباط نظم مالية ترتبط بنظام شامل لمعلومات البرامج بغية ضمان نسبة طلبات الموارد بصورة مباشرة بالنواتج والإنجازات، وتيسير قياس الأداء وإعداد التقارير عنه. |
La ausencia de un seguimiento de la actuación de los proveedores y la presentación de informes al respecto con carácter periódico dejaría expuesta a la Organización al posible riesgo de que el proveedor incumpliera sus responsabilidades, con una incidencia negativa en el cumplimiento de los mandatos. | UN | فمن شأن عدم رصد أداء البائعين وتقديم التقارير عنه بانتظام أن يعرِّض المنظمة لمغبة عدم أداء البائعين لمسؤولياتهم، مما يؤثر بالتالي على إنجاز الولايات. |
En el informe del Secretario General se llega a la conclusión de que los mandatos nuevos y ampliados requieren reforzar la Oficina del Alto Representante, en particular en las esferas de la facilitación, aplicación y supervisión del Programa de Acción de Estambul y la presentación de informes al respecto. | UN | ويخلص تقرير الأمين العام إلى أن الولايات الجديدة والموسعة تستلزم تعزيز مكتب الممثل السامي، ولا سيما في مجالات تيسير وتنفيذ ورصد برنامج عمل اسطنبول وتقديم التقارير عنه. |
Entonces, los nuevos indicadores apoyarían la ulterior labor sistemática de supervisión y presentación de informes sobre los progresos realizados por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويمكن بعد ذلك أن تدعم المؤشرات الجديدة قيام لجنة وضع المرأة بالمزيد من الرصد المنتظم للتقدم المحرز وتقديم التقارير عنه. |
La Junta observa que el planteamiento por grupos ha sido adoptado por todas las partes integrantes del grupo directivo y refleja la realidad de la administración de los programas y la presentación de informes sobre ellos. | UN | ويلاحظ المجلس أن نهج المجموعات قد وافقت عليه كل الأطراف في الفريق التوجيهي ويمثل جوهر إدارة البرنامج وإعداد التقارير عنه. |
Los directores de programas tendrían que participar plenamente en su supervisión, y la presentación de informes sobre la ejecución de los programas debía formar parte integral de esa participación. | UN | وأشير إلى أنه يتعين على مديري البرنامج المشاركة بصورة تامة في رصد أداء البرنامج حيث أن تقديم التقارير عنه يشكل جزءا لا يتجزأ من هذه المشاركة. |
Supervisión y presentación de informes sobre el desempeño | UN | رصد الأداء وتقديم التقارير عنه |
Los coordinadores de la ejecución se encargarán de realizar el seguimiento de esta y de sus repercusiones sobre el terreno, así como de informar al respecto. | UN | 90 - وسيكون منسقو التنفيذ مسؤولين عن رصد التنفيذ ومتابعة أثره في الميدان وتقديم التقارير عنه. |
El formato de la presentación del inventario de final de año es diferente del formato que se presenta en el anexo II.C. Se informó a la Comisión de que ello obedecía a que anteriormente no existía una base de datos sobre los inventarios en que constara información uniforme a los efectos del control y la gestión de los inventarios y la presentación de información al respecto. | UN | ويختلف شكل بيان مخزون نهاية السنة عن الشكل الوارد في المرفق الثاني جيم. وقد أبلغت اللجنة أن اﻷمر كذلك ﻷنه لم توجد في الماضي قاعدة بيانات للمخزون يمكن أن تقدم معلومات موحدة لغرض مراقبة المخزون وإدارته وتقديم التقارير عنه. |
El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África. | UN | وينبغي أن تناط بالعملية ولاية استعراض جميع جوانب الدعم الدولي المقدم لأفريقيا وتقديم التقارير عنه. |
El Comité recibe periódicamente información sobre las iniciativas de la administración del UNFPA y la División para determinar y remediar las causas subyacentes y los problemas de la gestión de la ejecución nacional y la preparación de informes sobre sus gastos. | UN | وتتلقى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بانتظام إحاطات عن الجهود التي تبذلها إدارة الصندوق والشعبة لتحديد ومعالجة الأسباب الكامنة في إدارة التنفيذ الوطني والتحديات التي تواجهه وتقديم التقارير عنه. |