ويكيبيديا

    "التقارير عن تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de informes sobre la aplicación
        
    • los informes sobre la aplicación
        
    • informes sobre la aplicación de la
        
    • de informes sobre la ejecución
        
    • informes con arreglo a
        
    • informes sobre la aplicación por
        
    • informar acerca de la aplicación
        
    • de información sobre la aplicación
        
    Nos preocupa que el número de informes sobre la aplicación de esta resolución solicitados por órganos de las Naciones Unidas sigue siendo insuficiente. UN ويراودنا القلق لأن عدد التقارير عن تنفيذ هذا القرار، التي يتعين أن تقدمها هيئات الأمم المتحدة، لا يزال غير كاف.
    EXAMEN DEL INFORME DE LA SECRETARÍA SOBRE SUS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LOS PAÍSES PARTES EN DESARROLLO PARA LA PREPARACIÓN de informes sobre la aplicación DE LA CONVENCIÓN UN استعراض تقرير الأمانة عن أنشطتها في مساعدة البلدان الأطراف النامية في إعداد التقارير عن تنفيذ الاتفاقية
    Examinó los informes sobre la aplicación de la Convención en regiones distintas de África. UN واستعرضت التقارير عن تنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    La Comisión Consultiva acoge favorablemente esta evolución y espera que los informes sobre la aplicación del presupuesto para mantenimiento de la paz, incluidos los informes de evaluación de las operaciones de mantenimiento de la paz, se preparen ahora con mayor puntualidad. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات وتتوقع أن يتم في الوقت المناسب تقديم التقارير عن تنفيذ ميزانية حفظ السلام، بما في ذلك تقارير اﻷداء المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, estas directrices no serán importantes mientras no se alcance la fase de presentación de informes sobre la ejecución de programas de acción. UN إلا أن هذه المبادئ التوجيهية لن تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا عند بدء مرحلة تقديم التقارير عن تنفيذ برامج العمل.
    4. Presentación de informes con arreglo a los tratados y obligaciones internacionales UN تقديم التقارير عن تنفيذ المعاهدات والالتزامات الدولية
    17. Reitera su preocupación por la acumulación cada vez mayor de informes sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de tratados; UN ١٧ " - تكرر اﻹعراب عن قلقها من تزايد تراكم التقارير عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك معيﱠنة لﻷمم المتحدة متعلقة بحقوق اﻹنسان، من التأخيرات في نظر الهيئات المنشأة بمعاهدات في هذه التقارير؛
    b) Apoye los esfuerzos del Alto Representante para informar acerca de la aplicación del Acuerdo de Paz facilitando información y recomendaciones respecto del cumplimiento de los elementos de derechos humanos del tratado; UN )ب( أن تدعم جهود الممثل السامي ﻹعداد التقارير عن تنفيذ اتفاق السلام بتقديم المعلومات والتوصيات بشأن التقيد بعناصر حقوق اﻹنسان في الاتفاق؛
    Solicitudes más integradas de información sobre la aplicación de las decisiones de las conferencias UN زيادة تكامل طلبات تقديم التقارير عن تنفيذ نتائج المؤتمرات
    2005: Guía de formación para la redacción de informes sobre la aplicación de los instrumentos de derechos humanos ratificados por Malí UN 2005: دليل التدريب على وضع التقارير عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها مالي.
    - Los mecanismos de presentación de informes sobre la aplicación del tratado deben ser sobre una base voluntaria, teniendo en cuenta los intereses de seguridad nacional de los Estados. UN ينبغي أن تكون آليات تقديم التقارير عن تنفيذ المعاهدة آليات طوعية تراعي مصالح الأمن الوطني للدول.
    Se concederá atención prioritaria a la supervisión, coordinación y preparación de informes sobre la aplicación del Programa 21 y al fomento de iniciativas y políticas a nivel interno, regional y nacional, orientadas a la consecución del desarrollo sostenible. UN وسيولى الاهتمام على سبيل اﻷولوية للرصد والتنسيق وإعداد التقارير عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتعزيز الاجراءات والسياسات على اﻷصعدة الداخلي واﻹقليمي والوطني بهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    Se concederá atención prioritaria a la supervisión, coordinación y preparación de informes sobre la aplicación del Programa 21 y al fomento de iniciativas y políticas a nivel interno, regional y nacional, orientadas a la consecución del desarrollo sostenible. UN وسيولى الاهتمام على سبيل اﻷولوية للرصد والتنسيق وإعداد التقارير عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتعزيز الاجراءات والسياسات على اﻷصعدة الداخلي واﻹقليمي والوطني بهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    114. Hasta hace poco, Albania no contaba con instituciones cuya tarea fuese la compilación de informes sobre la aplicación de las convenciones y convenios de derechos humanos. UN 114- لم تنشئ ألبانيا حتى وقتٍ قريب أي مؤسسة توكل إليها مهمة تجميع التقارير عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    Cualquier examen de la aplicación se basará fundamentalmente en las medidas adoptadas para aplicar la Convención que figuran en los informes nacionales, en particular los informes sobre la aplicación de los programas de acción nacionales (PAN). UN إن أي استعراض للتنفيذ سيعتمد أساساً على التقارير الوطنية بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما التقارير عن تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    La Comisión Camboyana de Derechos Humanos no es la encargada de preparar los informes sobre la aplicación de la Convención, pero participó en la coordinación del proyecto de informe y presentó ideas al Gobierno para su examen. UN وهذه اللجنة ليست مسؤولة عن إعداد التقارير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلا أنها شاركت في رصد مشروع التقرير وتقدمت بأفكار إلى الحكومة للنظر فيها.
    El Grupo de Trabajo ad hoc se reunió del 15 al 21 de diciembre de 2000 para iniciar el examen de los informes sobre la aplicación de la Convención presentados en los períodos de sesiones tercero y cuarto de la Conferencia de las Partes. UN واجتمع الفريق العامل المخصص من 15 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، لبدء استعراض التقارير عن تنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمري الأطراف الثالث والرابع.
    En el párrafo 4 de la resolución, el Consejo estableció un Comité que le presentaría informes sobre la aplicación de la resolución por los Estados Miembros, recurriendo a otros expertos cuando correspondiera. UN فبموجب الفقرة 4 من ذلك القرار، أنشأ مجلس الأمن لجنة تقدم إليه التقارير عن تنفيذ الدول الأعضاء ذلك القرار.
    El UNICEF considera de máxima prioridad la presentación de informes sobre la ejecución de los programas y la elaboración de mecanismos y formatos de presentación de informes que satisfagan por completo las necesidades, entre otros, de los gobiernos donantes, los Comités Nacionales y el público en general. UN وتولي اليونيسيف أولوية عليا لتقديم التقارير عن تنفيذ البرامج ووضع آليات وأشكال لتقديم التقارير تلبي احتياجات جهات، منها الحكومات المانحة واللجان الوطنية والجمهور العام تلبية كاملة.
    4. Presentación de informes con arreglo a los tratados y obligaciones internacionales UN ٤ - تقديم التقارير عن تنفيذ المعاهدات والالتزامات الدولية
    19. Reitera su preocupación por la acumulación cada vez mayor de informes sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de tratados; UN ١٩ - تكرر اﻹعراب عن قلقها من تزايد تراكم التقارير عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك معيﱠنة لﻷمم المتحدة متعلقة بحقوق اﻹنسان، ومن تأخر نظر الهيئات المنشأة بمعاهدات في هذه التقارير؛
    b) Crear mecanismos concretos de rendición de cuentas en el ámbito nacional que permitan informar acerca de la aplicación de los criterios sobre salud y otras esferas críticas conexas enunciados en la Plataforma de Acción; UN )ب( إنشاء آليات فعلية للمساءلة على الصعيد الوطني تقدم التقارير عن تنفيذ التدابير الصحية ومجالات الاهتمام الحاسمة اﻷخرى ذات الصلة المشمولة في منهاج العمل؛
    B. Presentación de información sobre la aplicación del artículo 6 mediante las comunicaciones nacionales UN باء - تقديم التقارير عن تنفيذ المادة 6 من خلال البلاغات الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد