Las personas que han cumplido 60 años tienen derecho a solicitar una jubilación anticipada si la duración del período de seguro no es inferior a 30 años. | UN | أما الأشخاص الذين بلغوا 60 عاما فإنهم يتمتعون بالحق في طلب التقاعد المبكر إذا لم يكن طول مدة تأمينهم أقل من 30 عاما. |
El plan se aplica también cuando un funcionario se ve en la imposibilidad de trabajar por enfermedad o porque decide solicitar su jubilación anticipada. | UN | ويُدفع هذا الاستحقاق أيضاً عندما يصاب الموظف بالمرض أو يصبح عاجزاً عن العمل أو عندما يقرر الموظف طلب التقاعد المبكر. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Además, las mujeres optan con más facilidad por la jubilación anticipada. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تنزع النساء إلى اختيار التقاعد المبكر. |
El ritmo de cambio en la Secretaría en todo el mundo hace que sea necesario proponer y promover la jubilación anticipada. | UN | وإن سرعة التغيير التي ووجهت بها اﻷمانة العامة العالمية تقتضي منها إيجاد آلية للدعوة إلى التقاعد المبكر والتشجيع عليه. |
Las mujeres que trabajaban en los ingenios de azúcar y las salinas podían optar por la jubilación anticipada a los 55 años. | UN | وأصبح خيار التقاعد المبكر في سن الخامسة والخمسين متاحا أمام العاملات في صناعتي السكر والملح. |
Parte del personal militar de que se trata ha recibido la orden de entregar sus armas y ha sido despedido con prestaciones equivalentes a dos años de jubilación anticipada. | UN | وقد صدرت إلى بعض هؤلاء العسكريين أوامر بتسليم أسلحتهم وفصلوا من الخدمة مع منحهم مستحقات سنتين من التقاعد المبكر. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Todas las separaciones hasta la fecha han sido voluntarias o han formado parte del programa de jubilación anticipada. | UN | وإنما كانت جميع حالات إنهاء الخدمة حتى اﻵن طوعية أو تمت عن طريق برنامج التقاعد المبكر. |
Otros factores son la jubilación anticipada, la incapacidad y la educación de los adultos. | UN | وشملت العوامل اﻷخرى التقاعد المبكر والعجز عن العمل والتعليم المستمر. |
Ello hará aún más atractiva la opción de la jubilación anticipada para el personal de más de 50 años. | UN | ومن شأن هذا أن يزيد من جاذبية خيار التقاعد المبكر بالنسبة للموظفين الذين يتجاوز عمرهم ٠٥ عاما. |
Las mujeres que trabajaban en los ingenios de azúcar y las salinas podían optar por la jubilación anticipada a los 55 años. | UN | وأصبح خيار التقاعد المبكر في سن الخامسة والخمسين متاحا أمام العاملات في صناعتي السكر والملح. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
En algunas partes de Europa, por ejemplo, como consecuencia de las políticas de jubilación anticipada, se alienta a la mujer de edad a que abandone la fuerza de trabajo permanentemente. | UN | ففي أجزاء من أوروبا، على سبيل المثال، تشجع سياسات التقاعد المبكر المسنات على الانسحاب من قوة العمل بصورة دائمة. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
La jubilación anticipada de las mujeres también las obliga a menudo a dejar el trabajo y perjudica sus posibilidades de ascenso, situación que está siendo objeto de examen por parte del Gobierno. | UN | ويضطر التقاعد المبكر أيضا النساء دائما إلى ترك العمل ويؤثر على فرصهن في الترقـي وهي حالة ما زالت تنظر فيها الحكومة. |
Prestación de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Indicó asimismo su intención de revisar el año próximo los datos que se produjeran, incluida las repercusiones de las jubilaciones anticipadas y diversos aspectos de la metodología de evaluación. | UN | وذكرت أنها تعتزم في السنة المقبلة استعراض البيانات التي تكشف عنها الخبرة، بما في ذلك حالات التقاعد المبكر ومختلف جوانب منهجية التقييم الاكتواري. |
La edad de jubilación sigue siendo de 60 años para las mujeres, pero los hombres y las mujeres tienen acceso a un paquete de jubilación temprana, con compensación. | UN | أما سن التقاعد فيظل 60 سنة بالنسبة للمرأة، ولكن صفقة التقاعد المبكر مع التعويضات أمر متاح للرجال والنساء. |
Las pensiones de desempleo, las de supérstites y otras pensiones de retiro anticipado son un poco menores que las pensiones de vejez. | UN | ومعاشات البطالة ومعاشات الورثة ومعاشات التقاعد المبكر أدنى نوعا ما من معاشات الشيخوخة. |
Sin embargo, en la categoría de prestaciones del personal se incluyen los gastos relativos al programa de separación anticipada y al seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مدرجة في فئة استحقاقات الموظفين. |
Por lo tanto era corriente que una mujer se jubilase a los 51 años, aun si percibía una pensión inferior por jubilarse anticipadamente. | UN | وعليه، من غير الغريب أن تتقاعد المرأة عندما تبلغ سن 51، حتى إذا أدى ذلك إلى معاش تقاعدي أقل نتيجة التقاعد المبكر. |