En cuanto al Partido Nacional Progresista Karenni, había aceptado volver a la legalidad gracias a la persuasión del Gobierno y no en virtud de un acuerdo de cesación de fuego. | UN | وفيما يتعلق بالحزب التقدمي الوطني الكاريني، فقد وافق على العودة الى حظيرة القانون بعد أن أقنعته الحكومة بذلك، ولم يعد إليها بموجب اتفاق لوقف إطلاق النار. |
Según se afirma, el propósito del ejército es aislar a la población de esa región de los insurgentes karenni del Partido Nacional Progresista de Kayinni (KNPP). | UN | ويقال إن نية الجيش هي عزل السكان في تلك المنطقة عن المتمردين الكارانيين التابعين للحزب التقدمي الوطني الكاييني. |
Los principales partidos políticos son el Movimiento de Reconstrucción Nacional, la Alianza Popular Progresista, y el Partido Nacional Progresista. | UN | والأحزاب السياسية الرئيسية هي حركة الإعمار الوطني والتحالف التقدمي الشعبي والحزب التقدمي الوطني. |
Partido Progresista Nacional Karenni/Ejército Karenni | UN | الحزب الكاريني التقدمي الوطني/الجيش الكاريني |
y Partido Progresista Nacional Karenni/Ejército Karenni | UN | اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين، والحزب التقدمي الوطني الكاريني/الجيش الكاريني |
Los principales partidos políticos son el Nuevo Movimiento de Liberación Popular y el Partido Nacional Progresista. | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |
Los dos escaños restantes corresponden al Partido Nacional Progresista. | UN | وفاز الحزب التقدمي الوطني بالمقعدين المتبقيين. |
Los principales partidos políticos son el Nuevo Movimiento de Liberación Popular y el Partido Nacional Progresista. | UN | ويوجد في الإقليم حزبان سياسيان رئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |
Los dos escaños restantes corresponden al Partido Nacional Progresista. | UN | وفاز الحزب التقدمي الوطني بالمقعدين المتبقيين. |
Los principales partidos políticos son el Nuevo Movimiento de Liberación Popular y el Partido Nacional Progresista. | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |
Los dos escaños restantes corresponden al Partido Nacional Progresista. | UN | ويشغل الحزب التقدمي الوطني المقعدين المتبقيين. |
Los principales partidos políticos son el Nuevo Movimiento de Liberación Popular y el Partido Nacional Progresista. | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |
Los principales partidos políticos son el Nuevo Movimiento de Liberación Popular y el Partido Nacional Progresista. | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |
Los principales partidos políticos son el Nuevo Movimiento de Liberación Popular y el Partido Nacional Progresista. | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |
Además, habida cuenta de que el Partido Nacional Progresista Karenni desea ser eliminado de la lista, ha solicitado que las Naciones Unidas le presten apoyo técnico para vigilar y aplicar su política de no reclutamiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لرغبة الحزب التقدمي الوطني الكاريني بأن يرفع من القائمة، فقد طلب دعما تقنيا من الأمم المتحدة في مجال رصد سياسته المعنية بعدم التجنيد وإنفاذها. |
Partido Progresista Nacional Karenni/Ejército Karenni | UN | الحزب الكاريني التقدمي الوطني/الجيش الكاريني |
El Partido Progresista Nacional Karenni tomó la iniciativa de dirigirse a mi Representante Especial y, posteriormente, a la representación de las Naciones Unidas en Myanmar con una carta para renovar los compromisos asumidos anteriormente con respecto a esta cuestión. | UN | ولقد بادر الحزب التقدمي الوطني الكاريني إلى الاتصال بممثلتي الخاصة ثم بالأمم المتحدة في ميانمار من خلال رسالة تجدد الالتزامات السابقة بشأن هذه المسألة. |
Sigue siendo motivo de preocupación la constante imposibilidad de que el Equipo de Tareas en el país se ponga en contacto con la Unión Nacional Karen y el Partido Progresista Nacional Karen y se reúna con ellos. | UN | 74 - ولا يزال عدم تمكن فرقة العمل القطرية حتى الآن من التواصل مع اتحاد كارين الوطني والحزب الكارينّي التقدمي الوطني والالتقاء بهما مدعاة للقلق. |
Un hecho positivo fue que las Naciones Unidas comenzaron a reanudar el diálogo con grupos armados que figuraban en la lista de las partes que reclutaban o utilizaban niños, entre ellos el Ejército de Liberación Nacional Karen y el Partido Progresista Nacional Karenni /Ejército Karenni. | UN | أما الأمر الإيجابي فهو عودة الأمم المتحدة للتعامل من جديد مع الجماعات المسلحة المدرجة في قائمة التجنيد والاستخدام، بما في ذلك جيش التحرير الوطني لكارين، والحزب التقدمي الوطني الكاريني/الجيش الكاريني. |
En su mayoría son grupos muy pequeños, pero algunos son importantes por su historia y su tamaño, como la Unión Nacional Karen, el Partido Progresista Nacional Karenni y el Ejército del Estado Shan (Meridional). | UN | وأغلبها جماعات صغيرة لكن بعضها مهمّ من حيث تاريخه وحجمه، كاتحاد كارين الوطني وحزب كاريني التقدمي الوطني وجيش ولاية شان (الجنوبي). |
Además, grupos armados de minorías étnicas, en particular, el Partido Progresista Nacional Karenni y el Nuevo Partido del Estado de Mon, firmaron acuerdos en noviembre con una ONG internacional para eliminar el uso de los niños soldados e instituir medidas para proteger a los niños atrapados en las zonas afectadas por el conflicto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقعت الجماعات الإثنية المسلحة، بما في ذلك حزب كاريني التقدمي الوطني وحزب ولاية مون الجديد، اتفاقات في تشرين الثاني/نوفمبر مع منظمة غير حكومية دولية للقضاء على استخدام الجنود الأطفال واتخاذ تدابير لحماية الأطفال المحاصرين في مناطق النزاع. |
60. Se han recibido informes de que la Unión Nacional Karen y el Partido Nacional Progresista Karenni siguen utilizando y reclutando niños en el Ejército de Liberación Nacional Karen (KNLA) y el Ejército Karenni (KA), respectivamente. | UN | 60 - وثمة تقارير تفيد باستمرار اتحاد كارين الوطني والحزب التقدمي الوطني الكاريني في استخدام وتجنيد الأطفال في جيش كارين للتحرير الوطني والجيش الكاريني على التوالي. |