El Gobierno está aplicando una política de reconciliación nacional y ha hecho denodados esfuerzos por lograr el progreso social y económico. | UN | وهي تتبع حالياً سياسة تقوم على المصالحة الوطنية. وما فتئت تبذل كل ما بوسعها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي. |
Aumento del progreso social y económico y mejoramiento de las condiciones de vida y trabajo en la industria marítima. | UN | زيادة التقدم الاجتماعي والاقتصادي وتحسين ظروف العمل والظروف المعيشية للعمال في الصناعات البحرية. |
Las dos partes convienen en que un programa amplio de progreso social y económico es un componente necesario de una paz duradera. | UN | ويتفق الطرفان على أن وضع جدول أعمال عام بشأن التقدم الاجتماعي والاقتصادي عامل ضروري من عوامل السلام الدائم. |
El progreso socioeconómico en los países con economías estructuralmente débiles, pequeñas y vulnerables | UN | التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا, |
Incluye el progreso económico y social, la justicia y la democracia como fundamento de la sociedad, y la protección de los derechos humanos y del medio ambiente. | UN | وهو يتضمن التقدم الاجتماعي والاقتصادي وحماية حقوق الانسان والبيئة. |
Si no se invierte la tendencia de esta pandemia será aún más difícil lograr el progreso social y económico. | UN | وسوف يعيق الوباء التقدم الاجتماعي والاقتصادي بدرجة اكبر إن لم يتم عكس مساره. |
En cuarto lugar, que con posterioridad a una serie de guerras que han tenido lugar, el progreso social y económico se ha detenido. | UN | رابعاً، توقف التقدم الاجتماعي والاقتصادي بعد عدة حروب. |
La impunidad ha socavado también el progreso social y económico de Camboya, que redundaría en beneficio de la mayoría de su población. | UN | فقد قوض الإفلات من العقاب، أيضاً، التقدم الاجتماعي والاقتصادي لكمبوديا الذي يعود بالنفع على غالبية شعبها. |
En el capítulo 9 del folleto se examinan diversas cuestiones relacionadas con las mujeres palestinas, incluido el progreso social y económico. | UN | ويتناول الفصل التاسع من الكتيب مسائل مختلفة تهم المرأة الفلسطينية بما فيها التقدم الاجتماعي والاقتصادي. |
En ese sentido, no había división entre el progreso social y económico por un lado y la democracia por otro. | UN | وبهذا المعنى، لا يوجد فصل بين التقدم الاجتماعي والاقتصادي من جهة، والديمقراطية من جهةٍ أخرى. |
Al mismo tiempo, Kazajstán ha demostrado el valor práctico del proceso de acercamiento al garantizar y mejorar el progreso social y económico de los Estados. | UN | وفي الوقت نفسه، برهنت كازاخستان قيمة عملية التقارب العملية في كفالة وتعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي للدول. |
El progreso socioeconómico logrado por Marruecos en el Sáhara Occidental es prueba de la validez de la propuesta de autonomía. | UN | وأضاف أن التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي حققه المغرب في الصحراء الغربية هو دليل على صلاحية اقتراح الاستقلال الذاتي. |
Los gobiernos están ahora más dedicados a la visión de la Educación para Todos y hay una conciencia renovada de la importancia de la educación primaria universal para el progreso socioeconómico en todos los frentes. | UN | وأصبح اﻵن التزام برؤيا توفير التعليم للجميع أقوى لدى الحكومات وتجدد الوعي بما لتعميم التعليم الابتدائي من أهمية في تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي على جميع الجبهات. |
Tales iniciativas deben tener por objeto ahorrar recursos destinados a la producción de armamentos, sobre todo de armas de destrucción en masa, y ponerlos a disposición del progreso socioeconómico en los países en desarrollo, como el mío. | UN | وهذه المبادرات يجب أن تستهدف ادخار الموارد من إنتاج اﻷسلحة، وأساساً أسلحة الدمار الشامل، وإتاحتها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية مثل بلدي. |
Hemos adoptado reformas políticas y económicas osadas en Uganda con miras a crear un clima conducente a la consolidación del progreso económico y social. | UN | إننا نجري إصلاحات اقتصادية وسياسية جريئة في أوغندا بغرض تهيئة بيئة تفضي إلى تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي. |
La educación y la capacitación pueden hacer retroceder a la pobreza, librar a los pueblos de la ignorancia y ponerlos de nuevo en el camino del progreso económico y social. | UN | ويمكن للتعليم والتدريب إرجاع عجلة الفقر وتحرير الشعب من الجهل ووضعه على الطريق السليم إلى التقدم الاجتماعي والاقتصادي. |
Es reconocida además la función de facilitación del avance social y económico que cumple la educación. | UN | أما دور التعليم في تيسير التقدم الاجتماعي والاقتصادي فهو أمر مسلّم به على نطاق واسع. |
Nuestro objetivo común es hacer de la mundialización un instrumento que permita fortalecer los progresos sociales y económicos, de modo que todos los países gocen de sus beneficios. | UN | وهدفنا المشترك هو جعل العولمـة أداة لزيادة التقدم الاجتماعي والاقتصادي بحيث تتمتع كل البلدان بفوائدها. |
Tampoco permitiremos que las garras corrosivas del tráfico de drogas socaven los progresos socioeconómicos que hemos logrado como pueblo. | UN | كما أننا لن نسمح لاخطبوط مهربــي المخدرات أن يقوض التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي أحرزناه كشعب. |
Hoy reconocemos que algunos de los avances sociales y económicos que tuvo Costa Rica en las últimas décadas causaron una profunda depredación de nuestro ambiente. | UN | ونحن نعترف، اﻵن، بأن التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في كوستاريكا في العقود اﻷخيرة قد تم على حساب تدهور خطير في بيئتنا. |