ويكيبيديا

    "التقدم الاجتماعي والاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • progreso social y económico
        
    • progreso socioeconómico
        
    • progreso económico y social
        
    • el adelanto social y económico
        
    • del adelanto social y económico
        
    • avance social y económico
        
    • los progresos sociales y económicos
        
    • los progresos socioeconómicos
        
    • avances sociales y económicos
        
    • avance socioeconómico
        
    • del adelanto socioeconómico
        
    • adelanto social y económico que
        
    El Gobierno está aplicando una política de reconciliación nacional y ha hecho denodados esfuerzos por lograr el progreso social y económico. UN وهي تتبع حالياً سياسة تقوم على المصالحة الوطنية. وما فتئت تبذل كل ما بوسعها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Aumento del progreso social y económico y mejoramiento de las condiciones de vida y trabajo en la industria marítima. UN زيادة التقدم الاجتماعي والاقتصادي وتحسين ظروف العمل والظروف المعيشية للعمال في الصناعات البحرية.
    Las dos partes convienen en que un programa amplio de progreso social y económico es un componente necesario de una paz duradera. UN ويتفق الطرفان على أن وضع جدول أعمال عام بشأن التقدم الاجتماعي والاقتصادي عامل ضروري من عوامل السلام الدائم.
    El progreso socioeconómico en los países con economías estructuralmente débiles, pequeñas y vulnerables UN التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا,
    Incluye el progreso económico y social, la justicia y la democracia como fundamento de la sociedad, y la protección de los derechos humanos y del medio ambiente. UN وهو يتضمن التقدم الاجتماعي والاقتصادي وحماية حقوق الانسان والبيئة.
    Si no se invierte la tendencia de esta pandemia será aún más difícil lograr el progreso social y económico. UN وسوف يعيق الوباء التقدم الاجتماعي والاقتصادي بدرجة اكبر إن لم يتم عكس مساره.
    En cuarto lugar, que con posterioridad a una serie de guerras que han tenido lugar, el progreso social y económico se ha detenido. UN رابعاً، توقف التقدم الاجتماعي والاقتصادي بعد عدة حروب.
    La impunidad ha socavado también el progreso social y económico de Camboya, que redundaría en beneficio de la mayoría de su población. UN فقد قوض الإفلات من العقاب، أيضاً، التقدم الاجتماعي والاقتصادي لكمبوديا الذي يعود بالنفع على غالبية شعبها.
    En el capítulo 9 del folleto se examinan diversas cuestiones relacionadas con las mujeres palestinas, incluido el progreso social y económico. UN ويتناول الفصل التاسع من الكتيب مسائل مختلفة تهم المرأة الفلسطينية بما فيها التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    En ese sentido, no había división entre el progreso social y económico por un lado y la democracia por otro. UN وبهذا المعنى، لا يوجد فصل بين التقدم الاجتماعي والاقتصادي من جهة، والديمقراطية من جهةٍ أخرى.
    Al mismo tiempo, Kazajstán ha demostrado el valor práctico del proceso de acercamiento al garantizar y mejorar el progreso social y económico de los Estados. UN وفي الوقت نفسه، برهنت كازاخستان قيمة عملية التقارب العملية في كفالة وتعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي للدول.
    El progreso socioeconómico logrado por Marruecos en el Sáhara Occidental es prueba de la validez de la propuesta de autonomía. UN وأضاف أن التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي حققه المغرب في الصحراء الغربية هو دليل على صلاحية اقتراح الاستقلال الذاتي.
    Los gobiernos están ahora más dedicados a la visión de la Educación para Todos y hay una conciencia renovada de la importancia de la educación primaria universal para el progreso socioeconómico en todos los frentes. UN وأصبح اﻵن التزام برؤيا توفير التعليم للجميع أقوى لدى الحكومات وتجدد الوعي بما لتعميم التعليم الابتدائي من أهمية في تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي على جميع الجبهات.
    Tales iniciativas deben tener por objeto ahorrar recursos destinados a la producción de armamentos, sobre todo de armas de destrucción en masa, y ponerlos a disposición del progreso socioeconómico en los países en desarrollo, como el mío. UN وهذه المبادرات يجب أن تستهدف ادخار الموارد من إنتاج اﻷسلحة، وأساساً أسلحة الدمار الشامل، وإتاحتها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية مثل بلدي.
    Hemos adoptado reformas políticas y económicas osadas en Uganda con miras a crear un clima conducente a la consolidación del progreso económico y social. UN إننا نجري إصلاحات اقتصادية وسياسية جريئة في أوغندا بغرض تهيئة بيئة تفضي إلى تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    La educación y la capacitación pueden hacer retroceder a la pobreza, librar a los pueblos de la ignorancia y ponerlos de nuevo en el camino del progreso económico y social. UN ويمكن للتعليم والتدريب إرجاع عجلة الفقر وتحرير الشعب من الجهل ووضعه على الطريق السليم إلى التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Es reconocida además la función de facilitación del avance social y económico que cumple la educación. UN أما دور التعليم في تيسير التقدم الاجتماعي والاقتصادي فهو أمر مسلّم به على نطاق واسع.
    Nuestro objetivo común es hacer de la mundialización un instrumento que permita fortalecer los progresos sociales y económicos, de modo que todos los países gocen de sus beneficios. UN وهدفنا المشترك هو جعل العولمـة أداة لزيادة التقدم الاجتماعي والاقتصادي بحيث تتمتع كل البلدان بفوائدها.
    Tampoco permitiremos que las garras corrosivas del tráfico de drogas socaven los progresos socioeconómicos que hemos logrado como pueblo. UN كما أننا لن نسمح لاخطبوط مهربــي المخدرات أن يقوض التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي أحرزناه كشعب.
    Hoy reconocemos que algunos de los avances sociales y económicos que tuvo Costa Rica en las últimas décadas causaron una profunda depredación de nuestro ambiente. UN ونحن نعترف، اﻵن، بأن التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في كوستاريكا في العقود اﻷخيرة قد تم على حساب تدهور خطير في بيئتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد