ويكيبيديا

    "التقدم فيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • progresos en
        
    • avances en
        
    • progresos con
        
    • progreso en
        
    • los avances
        
    • avanzando en
        
    • avance en
        
    • avanzar en
        
    • avances con
        
    • progresos a
        
    • progreso con
        
    • progresos realizados en
        
    Pero realizaron algunos progresos en lo que respecta a los índices netos. UN ولكنها أحرزت شيئا من التقدم فيما يتعلق بنسب الالتحاق الصافية.
    Pero realizaron algunos progresos en lo que respecta a los índices netos. UN ولكنها أحرزت شيئا من التقدم فيما يتعلق بنسب الالتحاق الصافية.
    Los países menos adelantados han realizado algunos avances en relación con muchos de los objetivos y metas acordados en Estambul. UN وقد حققت أقل البلدان نموا بعض التقدم فيما يتعلق بكثير من الأهداف والغايات المتفق عليها في إسطنبول.
    Se han realizado muchos progresos con respecto a la cooperación técnica a nivel regional y de los países. UN وقد تحقق الكثير من التقدم فيما يتعلق بالتعاون التقني على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    Por supuesto, la comunidad internacional debe seguir esforzándose por conseguir un mayor progreso en la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa. Pero también debe trabajar más arduamente para evitar la proliferación de las armas convencionales. UN وبطبيعة الحال، يجب أن يستمر المجتمع الدولي في النضال من أجل مواصلة التقدم فيما يتعلق بمنع انتشار أسلحة التدمير الشامل، ولكن يجب عليه أيضا أن يعمل بجدية أكبر ليمنع الانتشار في مجال اﻷسلحة التقليدية.
    Espera con interés que se logren nuevos progresos en la creación de una zona de ese tipo en Asia central. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى تحقيق المزيد من التقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة مماثلة في وسط آسيا.
    Espera con interés que se logren nuevos progresos en la creación de una zona de ese tipo en Asia central. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى تحقيق المزيد من التقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة مماثلة في وسط آسيا.
    En resumen, la corriente de asistencia humanitaria había crecido y se habían logrado ciertos progresos en la rehabilitación de Liberia. UN وباختصار فإن تدفق المساعدات اﻹنسانية قد ازداد، وأحرز بعض التقدم فيما يتعلق بإنعاش ليبريا.
    En la misma región, los progresos en la repatriación a Angola han sido lentos. UN وفي نفس المنطقة، كان التقدم فيما يتعلق بعمليات العودة إلى الوطن في أنغولا بطيئا.
    Durante el período sobre el que se informa, se han realizado importantes progresos en relación con nuevos proyectos de los donantes principales. UN ٨٩ - وأحرز، خلال الفترة قيد الاستعراض، قدر هام من التقدم فيما يتعلق بالمشاريع الجديدة التي يمولها المانحون الرئيسيون.
    En efecto, los datos que siguen indican que ha habido ciertos progresos en relación con la participación de la mujer en los estudios académicos. UN وتشير البيانات التالية إلى بعض التقدم فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الدراسات الأكاديمية.
    Se han logrado algunos avances en cuanto a la cesación del fuego y a determinar las cuestiones económicas de interés mutuo. UN وقد أحرز بالفعل بعض التقدم فيما يتعلق بوقف إطلاق النار وفي تحديد المسائل الاقتصادية ذات اﻷهمية المشتركة.
    Así también esperamos que, en el más breve plazo posible, se empiecen a visualizar los consensos necesarios que permitan registrar avances en los aspectos sustantivos en el debate. UN ويحدونا اﻷمل في أن نشهد قريبا توافق اﻵراء اللازم لتحقيق التقدم فيما يتعلق بالجوانب المتصلة بمضمون نقاشنا.
    También se han realizado avances en lo que respecta a la abolición de la pena capital. UN كما أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بإلغاء استعمال عقوبة اﻹعدام.
    Si bien se han alcanzado algunos progresos con respecto a estos compromisos, la puesta en marcha de muchas de las recomendaciones aún está pendiente. UN 12 - وفي حين تم إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بهذه الالتزامات، فإنه لم يتم بعد تنفيذ العديد من التوصيات.
    Sin embargo, se habían hecho algunos progresos con respecto a las capacidades productivas, la infraestructura y el comercio. UN واستدرك قائلا لقد أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالقدرات الإنتاجية والهياكل الأساسية والتجارة.
    Si bien se han dado señales de progreso en alguna región, el camino hacia 2005 es largo para muchas naciones. UN وبينما لوحظت دلائل على التقدم فيما يخص منطقة بعينها، فإن الطريق إلى سنة 2015 طويل بالنسبة للعديد من دولنا.
    Estimamos que la dificultad con respecto a abordar la crisis está impidiendo el progreso en todos los aspectos de los ODM. UN ونعتقد أن عدم معالجة الأزمة يُعيق التقدم فيما يتعلق بمجموعة كاملة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    También supervisará los avances en materia de políticas, programas, capacitación, investigación y actividades intersectoriales relacionadas con los problemas de género. UN وسوف يراقب أيضا التقدم فيما يتعلق بالسياسات والبرامج والتدريب والبحث والعمل المشترك بين القطاعات المتعلق بالجنسانية.
    La privatización ha seguido avanzando en un gran número de países, incluido el Brasil. UN وحدث مزيد من التقدم فيما يتعلق بالتحول إلى القطاع الخاص في عدد كبير من البلدان، بما فيها البرازيل.
    Hoy sabemos que sólo con la tecnología no se impulsa en exclusiva el avance en materia de seguridad y de crecimiento social y económico. UN ونحن نعرف اليوم بأن التكنولوجيا وحدها لا تقود إلى التقدم فيما يتعلق بالأمن والنمو الاجتماعي والاقتصادي.
    Aun cuando se ha avanzado en la esfera de los desembolsos, todavía hay que avanzar en este sentido. UN لقد تم تحقيق التقدم فيما يتعلق بصرف الأموال، لكن المهمة في هذا الصدد لم تكتمل بعد.
    Esto con el compromiso de presentar evaluaciones periódicas que puedan mostrar avances con relación a la igualdad entre los géneros. UN وهذا بالإضافة إلى الالتزام بتقديم تقييمات دورية يمكن أن تشير إلى التقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    En caso de que se realicen nuevos progresos a este respecto, oportunamente se proporcionará información adicional. UN وفي حالة حدوث مزيد من التقدم فيما يتعلق بهذه المسألة ستقدَّم معلومات إضافية في الوقت المناسب.
    Se ha hecho algún progreso con respecto a la restitución de los bienes kuwaitíes sustraídos por el régimen iraquí anterior. UN 15 - تحقق قدر من التقدم فيما يخص عودة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي السابق.
    Se han logrado algunos avances en lo que respecta a la vigilancia de los progresos realizados en relación con los gastos. UN وقد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق برصد التقدم المحرز مقابل المصروفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد