ويكيبيديا

    "التقدم في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • progresos en esta esfera
        
    • avanzando en este ámbito
        
    • progresos en esa esfera
        
    • los avances en esta esfera
        
    • avances en esa esfera
        
    • progreso en esta esfera
        
    • progresos al respecto
        
    • progresos en este ámbito
        
    • progreso en esa esfera
        
    • avanzando en esta esfera
        
    • los avances en ese ámbito
        
    • progresos en esta materia
        
    • el progreso
        
    • avanzar en esa esfera
        
    • avances en este ámbito
        
    Los Estados poseedores de armas nucleares, así como también los no poseedores, demuestran su voluntad de lograr progresos en esta esfera. UN وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لها أن تتوفر لديها اﻹرادة السياسية ﻹحراز التقدم في هذا المجال.
    La Conferencia exhorta a los Estados partes a que examinen seriamente posibles medios de seguir avanzando en este ámbito.] UN ويحث المؤتمر الدول اﻷطراف على أن تدرس جديا الوسائل التي يمكن بها إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.[
    Una vez establecido, se pedirá a la Comisión de Derechos de los Discapacitados que supervise los progresos en esa esfera, con miras a formular nuevas recomendaciones. UN وسوف يطلب إلى لجنة حقوق المعوقين، بعد تأسيسها، رصد التقدم في هذا المجال بغية تقديم أية توصيات إضافية.
    los avances en esta esfera han sido globalmente decepcionantes. UN وعلى الإجمال، كان التقدم في هذا المجال مخيباً للأمل.
    Es necesario determinar nuevas formas de abordar la cuestión del desarrollo de los recursos humanos y promover mayores avances en esa esfera. UN لذا من الضروري تحديد سبل جديدة لمعالجة تنمية الموارد البشرية ولتعزيز إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Con sus incontables actividades, están construyendo una base política sólida para el futuro progreso en esta esfera. UN فهم، من خلال أنشطتهم التي لا تحصى، إنما يبنون أسسا سياسية صلدة يرتكز عليها التقدم في هذا المجال.
    Compartimos los deseos de quienes abogan por mayores esfuerzos para eliminar las armas nucleares y, junto con nuestros asociados de la Unión Europea, seguiremos alentando progresos al respecto. UN نحن نشاطر طموحات الدول التي تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لإزالة الأسلحة النووية وسنواصل، جنباً إلى جنب مع شركائنا مع شركاءنا في الاتحاد الأوروبي، التشجيع على التقدم في هذا المجال.
    Resulta lamentable que los progresos en este ámbito sean tan lentos. En realidad, en algunos casos se han producido retrocesos, lo que es motivo de preocupación. UN ومن المؤسف أن وتيرة التقدم في هذا المجال جد بطيئة، بل إن هناك تراجعا في بعض الحالات، وهو ما يدعو إلى القلق.
    Durante el período que abarca el presente informe se registraron algunos progresos en esta esfera, pese a las complicaciones creadas por la situación política. UN وقد أحرز بعض التقدم في هذا المجال على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من التعقيدات التي خلقتها الحالة السياسية.
    Por cierto, sigo abrigando esperanzas de que se puedan lograr progresos en esta esfera. UN ولا أزال بالتأكيد آمل أن يحرز التقدم في هذا المجال.
    Pese a ello, la labor preparatoria indicó que no se habían logrado mayores progresos en esta esfera. UN على أن العمل التحضيري لم يظهر كثيرا من التقدم في هذا المجال.
    La Conferencia exhorta a los Estados partes a que examinen seriamente posibles medios de seguir avanzando en este ámbito.] UN ويحث المؤتمر الدول اﻷطراف على أن تدرس جديا الوسائل التي يمكن بها إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.[
    Con tal fin, debe elaborarse un sistema mediante el cual los programas se beneficien del éxito de sus ventas; ello serviría de incentivo para seguir avanzando en este ámbito. UN ولهذه الغاية لا بد من وضع نظام يمكن من خلاله أن تفيد هذه البرامج من نجاح أنشطة مبيعاتها. وهذا من شأنه أن يفيد بوصفه حافزا لمزيد من التقدم في هذا المجال.
    Deberán, por tanto, proseguir los esfuerzos por acelerar los progresos en esa esfera. UN ولذلك، ستتواصل الجهود لإسراع خطى التقدم في هذا المجال.
    Esperamos con interés los avances en esta esfera. UN ونتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    Muchas de esas autoridades atribuían la falta de avances en esa esfera al enorme quebrantamiento del sistema de administración de justicia a causa de la guerra civil de Rwanda en 1994 y a la grave falta de recursos para finalizar la tarea de reconstitución. UN وقد عزى كثير من هؤلاء المسؤولين انعدام التقدم في هذا المجال إلى الضرر البالغ الذي أصاب عملية إقامة العدل بأسرها خلال حرب ١٩٩٤ اﻷهلية في رواندا والافتقار الشديد إلى الموارد ﻹنجاز هذه المهمة.
    En algunas regiones, se estableció un mecanismo regional de seguimiento para facilitar la coordinación de los esfuerzos y promover el progreso en esta esfera. UN وفي بعض المناطق، أُنشئت آلية للمتابعة لتيسير تنسيق الجهود وتعزيز التقدم في هذا المجال.
    La comunidad internacional dista mucho de haber conseguido el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares, si bien se han realizado algunos progresos al respecto. UN 5 - ولا يزال المجتمع الدولي بعيدا عن تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية رغم إحراز بعض التقدم في هذا المجال.
    La falta de progresos en este ámbito a nivel multilateral, los continuos esfuerzos de investigación con miras a desarrollar nuevas armas nucleares y el surgimiento de nuevas doctrinas militares son para mi país motivo de gran preocupación. UN ويساور بلادي قلق بالغ إزاء الافتقار إلى التقدم في هذا المجال على الصعيد المتعدد الأطراف، ومواصلة الأبحاث لتطوير أسلحة نووية جديدة، وظهور مذاهب عسكرية جديدة.
    Es necesario considerar la creación de un mecanismo para supervisar el progreso en esa esfera. UN ولا بد من النظر في إنشاء آلية لرصد التقدم في هذا المجال.
    El Inspector alienta a proseguir la labor en curso para elaborar un glosario sobre la planificación estratégica que sirva de base común para seguir avanzando en esta esfera. UN ويشجع المفتش العمل الجاري من أجل وضع مسرد خاص بالتخطيط الاستراتيجي سيتيح أساساً مشتركاً لمواصلة التقدم في هذا المجال.
    Puesto que la distribución geográfica del personal varía durante el año, tradicionalmente los avances en ese ámbito se consignan al 30 de junio, lo que permite comparar los datos. UN ممثلة تمثيلا زائدا 20 117 - وبما أن التوزيع الجغرافي للموظفين يتغير طوال السنة، فإن التقدم في هذا المجال يُسجّل عادة في 30 حزيران/يونيه، مما يسمح بمقارنة البيانات.
    Esperamos que se logren nuevos progresos en esta materia. UN ونحن نتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    También se consideró que era necesario elaborar indicadores para vigilar el progreso en este ámbito. UN كما كان هناك شعور أن الحاجة تقتضي وضع مؤشرات لرصد التقدم في هذا المجال.
    Es fundamental establecer un comité directivo funcional, una dependencia de coordinación nacional y un fondo fiduciario conjunto para la hoja de ruta con el fin de lograr avanzar en esa esfera. UN وسيكون إنشاء لجنة توجيه وطنية فعالة، ووحدة تنسيق وطنية، وصندوق استئماني مشترك لخريطة الطريق، عوامل حاسمة في إحراز التقدم في هذا المجال.
    No obstante, el informe muestra de forma precisa que la elaboración normalizada de informes del PNUD no refleja lo suficiente todos los avances en este ámbito. UN ومن ناحية ثانية، يبين التقرير على وجه الدقة أن التقارير المعيارية للبرنامج الإنمائي لا تعكس بصورة كافية كل أوجه التقدم في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد