ويكيبيديا

    "التقدم والتنمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Progreso y el Desarrollo en
        
    • de progreso y desarrollo
        
    • el progreso y el desarrollo de
        
    • del progreso y del desarrollo
        
    • progreso y al desarrollo de
        
    • del progreso y el desarrollo en
        
    Vigésimo quinto aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social UN الذكرى السنوية الخامسة العشرون ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي
    En la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social, de 1969, se subrayó también la interdependencia de estas dos clases de derechos. UN وفي عام 1969، شدد إعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها رقم
    Esas esferas son todas de importancia vital para garantizar el Progreso y el Desarrollo en los países de origen. UN وهذه المجالات تكتسي كلها أهمية حيوية لكفالــة التقدم والتنمية في البلدان الأصلية للمهاجرين.
    En la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social, aprobada hace 25 años, se establecen directrices claras para la integración de las medidas económicas y sociales destinadas a mejorar el entorno social. UN وإن إعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي، الذي اعتمد قبل ٢٥ سنة، وفر مبادئ توجيهية واضحة لتكامل التدابير الاقتصادية والاجتماعية الرامية الى تحسين البيئة الاجتماعية.
    Conscientes de que los Estados, en la Carta de las Naciones Unidas, se han comprometido a actuar individual y colectivamente en cooperación con la Organización para promover niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN اعتبارا لتعهد الدول، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع المنظمة لتأمين مستويات معيشة أعلى وعمالة كاملة وتهيئة ظروف التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Los temas deberían seleccionarse teniendo en cuenta las cuestiones incluidas en la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social que otros órganos intergubernamentales no han examinado en detalle. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان عند اختيارها المواضيع الواردة في إعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي التي لم تتناولها الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى بتعمق.
    La eliminación del hambre y la malnutrición, y la garantía a las poblaciones del derecho a una nutrición adecuada, constituyen uno de los objetivos principales de los debates sobre el Progreso y el Desarrollo en lo social. UN ويمثل التوصل إلى القضاء على الفقر وسوء التغذية وتأمين الغذاء الكافي للسكان هدفاً من الأهداف الرئيسية للمناقشات الجارية حول التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي.
    Cabe destacar que la eliminación del hambre y la malnutrición y la garantía del derecho a una nutrición adecuada para todos es uno de los objetivos fundamentales de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social. UN وينبغي التشديد على أن القضاء على الجوع وسوء التغذية وكفالة الحق في التغذية السليمة للجميع أحد الأهداف الرئيسية لإعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي.
    El Alto Comisionado Adjunto señaló la pertinencia para la labor del Foro de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social, de 1969, así como de la Declaración Universal sobre la Erradicación del Hambre y la Malnutrición, la Declaración del Milenio y los Objetivos de Desarrollo del Milenio conexos. UN كما لاحظ أهمية إعلان عام 1969 بشأن التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي بالنسبة لعمل المحفل، إلى جانب الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية، وإعلان الألفية وما يرتبط به من أهداف إنمائية.
    Recordando también la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social, la Declaración y el Programa de Acción de Viena, la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y la Declaración del Milenio, UN وإذ نذكر أيضا بإعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي، وإعلان وبرنامج عمل فيينا، وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وإعلان الألفية،
    Aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social (1994) UN الذكرى السنوية ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي )١٩٩٤(
    Vigésimo quinto aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social (resolución 44/57) UN الذكرى السنوية الخامسة والعشرون ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي )القرار ٤٤/٥٧(
    Los comités nacionales y las organizaciones no gubernamentales deberían dedicarse a hacer un balance crítico de los fracasos pasados, sobre todo por lo que se refiere a la celebración de los Decenios de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a la aplicación de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social y al ejercicio del derecho al desarrollo. UN كما ينبغي للجان الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تأخذ على نفسها الالتزام بوضع قائمة انتقادية لضروب الفشل الماضية، وخصوصا فيما يتعلق بتطبيق عقود اﻷمم المتحدة للتنمية، واﻹعلان بشأن التقدم والتنمية في المجال الاجتماعي، والحق في التنمية.
    Aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social (1999) UN الذكرى السنوية ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي )١٩٩٩(
    Aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social (1994) UN الذكرى السنوية ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي )١٩٩٤(
    Vigésimo quinto aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social (resolución 44/57) UN الذكرى السنوية الخامسة والعشرون ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي )القرار ٤٤/٥٧(
    Aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social (1999) UN الذكرى السنوية ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي )١٩٩٩(
    Aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social (1999) UN الذكرى السنوية لصدور إعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي )١٩٩٩(
    Conscientes de que los Estados, en la Carta de las Naciones Unidas, se han comprometido a actuar individual y colectivamente en cooperación con la Organización para promover niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN اعتبارا لتعهد الدول، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع المنظمة لتأمين مستويات معيشة أعلى وعمالة كاملة وتهيئة ظروف التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    No debemos permitir que la superación de esa condición y la renuncia al apoyo que ello significa detengan el progreso y el desarrollo de un país. UN ويجب ألا نسمح بأن يقوض الخروج من مركز أقل البلدان نموا، وانتهاء الدعم المصاحب له، التقدم والتنمية في أي بلد.
    Asimismo reclaman que se den todos los pasos necesarios para evitar una crisis humanitaria que pudiera poner en peligro la paz y seguridad tan duramente conseguidas, y para ayudar a la economía del país a retornar a la senda del progreso y del desarrollo cuanto antes. UN كما يدعون إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة الممكنة لدرء حدوث أزمة إنسانية قد تعرض للخطر السلم والأمن اللذين تحققا بشق الأنفس، والمساعدة على إعادة اقتصاد البلد إلى طريق التقدم والتنمية في أقرب وقت ممكن.
    Es fundamental que tengan oportunidad de realizar su pleno potencial y de contribuir al progreso y al desarrollo de sus países. UN ومن الضروري أن تتاح الفرصــة لﻷطفال من أجل تحقيق قدراتهم الكاملة والاسهام في التقدم والتنمية في بلدانهم.
    94. En relación con la realización del progreso y el desarrollo en lo social, en la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social se estipula que esto exigirá, entre otras cosas, lo siguiente: UN ٤٩- وفيما يتصل بإعمال التقدم والتنمية في الميدان الاقتصادي، يقضي إعلان التقدم واﻹنماء في الميدان الاقتصادي بأن هذا اﻷمر سيتطلب، من جملة أمور، ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد