ويكيبيديا

    "التقديرات الحالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estimaciones actuales
        
    • estimación actual
        
    • las actuales estimaciones
        
    • las estimaciones existentes
        
    • cálculos actuales
        
    • las proyecciones actuales
        
    • actual estimación
        
    • las evaluaciones actuales
        
    • las presentes estimaciones
        
    • estimaciones de esta
        
    • estimaciones recientes
        
    Por consiguiente, las estimaciones actuales de estas partidas se indican en forma separada en el cuadro 1 del anexo. UN وبالتالي، فإن التقديرات الحالية ﻷبواب الاعتمادات هذه واردة على نحو مستقل في الجدول ١ من المرفق.
    las estimaciones actuales se basan asimismo en la experiencia adquirida en la capacitación del personal de la Sede para la versión 1. UN كما تستند التقديرات الحالية الى الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتدريب موظفي المقر بالنسبة لﻹصدار اﻷول.
    las estimaciones actuales se basan asimismo en la experiencia adquirida en la capacitación del personal de la Sede para la versión 1. UN كما تستند التقديرات الحالية الى الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتدريب موظفي المقر بالنسبة لﻹصدار اﻷول.
    b Debido a las cifras redondeadas, los porcentajes no siempre sumarán 100%. Estimación anterior: 10.632.700 dólares; estimación actual: 115.198.600 dólares; diferencia: 104.565.900 dólares UN التقديرات السابقة: ٧٠٠ ٦٣٢ ١٠ دولار؛ التقديرات الحالية: ٦٠٠ ١٩٨ ١١٥ دولار؛ الفرق: ٩٠٠ ٥٦٥ ١٠٤ دولار.
    Si bien se espera que la Misión se dé por terminada a finales de 2004, en las actuales estimaciones no se han incluido las necesidades relativas a la etapa de liquidación de la Misión. UN وفي حين يتوقع إغلاق البعثة في نهاية عام 2004، فإن الاحتياجات لمرحلة التصفية في البعثة غير مدرجة في التقديرات الحالية.
    las estimaciones existentes ya reflejan las estimaciones anteriores de la inflación. UN تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة.
    En realidad, las estimaciones actuales parecen apuntar a un déficit presupuestario aún menor en los Estados Unidos. UN والواقع أن التقديرات الحالية تشير حتى إلى نتائج أفضل فيما يتعلق بميزانية الولايات المتحدة.
    y señala que las estimaciones actuales de los programas generales y especiales de 1995 suman aproximadamente 1.300 millones de dólares; UN وتلاحظ أن التقديرات الحالية للبرامج العامة والبرامج الخاصة لعام ٥٩٩١ تناهز ٣,١ بليون دولار؛
    las estimaciones actuales se basan en el censo de 1991. UN وتستند التقديرات الحالية إلى تعداد السكان لعام ١٩٩١.
    Otro problema que inspiraba grave preocupación era el de los efectos del VIH/SIDA, respecto del cual las estimaciones actuales se referían a 1,9% de la población. UN ومن دواعي القلق الشديد الأخرى ما يحدثه مرض الإيدز من أثر مدمر، حيث تبلغ التقديرات الحالية للإصابة 1.9 في المائة من السكان.
    las estimaciones actuales indican que la cifra total de población ha pasado a 164 millones de personas el presente año. UN وتبين التقديرات الحالية أن هذه الأرقام قد ازدادت لتصل إلى 164 مليون نسمة هذا العام.
    Sobre la base de las estimaciones actuales, se prevé que se necesitarán inmediatamente dos inspectores adicionales. UN واستنادا إلى التقديرات الحالية فإنه من المرتأى إضافة مراقبين اثنين آخرين على الفور.
    Observamos con preocupación las estimaciones actuales de una terrible escasez de los recursos necesarios para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio. UN 93 نلاحظ مع القلق التقديرات الحالية للانخفاض الشديد في الموارد اللازمة لبلوغ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    No obstante, el Modo 4 representa sólo el 1,4% de las corrientes comerciales según las estimaciones actuales. UN إلا أن أسلوب التوريد 4 لا يشكل إلا ما نسبته 1.4 في المائة من التدفقات التجارية وفقاً لما تدل عليه التقديرات الحالية.
    De los más de 1,5 millones de curdos, según las estimaciones actuales, se negó o privó de la ciudadanía a unos 300.000. UN وتبلغ التقديرات الحالية للمحرومين أو المجردين من الجنسية 000 300 كردي، من بين ما يربو على 1.5 مليون.
    Estimación anterior: 12.238.100 dólares; estimación actual: 21.099.600 dólares; diferencia: 8.861.500 dólares UN التقديرات السابقة: ١٠٠ ٢٣٨ ١٢ دولار، التقديرات الحالية: ٦٦٠ ٠٩٩ ٢١ دولار؛ الفرق ٥٠٠ ٨٦١ ٨ دولار.
    Estimación anterior: 9.910.300 dólares; estimación actual: 69.643.400 dólares; diferencia: 59.733.100 dólares UN التقديرات السابقة: ٣٠٠ ٩١٠ ٩ دولار؛ التقديرات الحالية: ٤٠٠ ٦٤٣ ٦٩ دولار؛ الفرق: ١٠٠ ٧٣٣ ٥٩ دولار
    Por consiguiente, los recursos para el período de 18 meses han sido incluidos en las actuales estimaciones. UN وبناءً على ذلك، أُدرجت الموارد المخصصة لتغطية فترة الـ 18 شهرا في التقديرات الحالية المتعلقة بالوظائف الـ 135.
    las estimaciones existentes ya reflejan las estimaciones anteriores de la inflación. UN تشتمل التقديرات الحالية على تقديرات سابقة للتضخم.
    :: Según los cálculos actuales, para 2003 el costo social y económico de la trata con fines de prostitución es de alrededor de ₤1.000 millones. UN تشير التقديرات الحالية إلى أن التكاليف الإجمالية للاتجار من أجل الدعارة بلغت نحو 1 بليون جنيه استرليني في عام 2003.
    Sin embargo, en las proyecciones actuales se registra un déficit de 24% en el total de contribuciones voluntarias para el ciclo. UN على أن التقديرات الحالية تشير إلى نقصان ٢٤ في المائة من مجموع التبرعات للدورة.
    La Comisión Consultiva observa que estos costos asociados se añadirían a la actual estimación de costos del proyecto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التكاليف المرتبطة بالمشروع ستكون بالإضافة إلى التقديرات الحالية لتكاليف المشروع.
    Los resultados son congruentes con los de los estudios sobre dosis altas y tasas de dosis altas y no dan indicios de que las evaluaciones actuales subestimen los riesgos. UN ونتائج تلك الدراسات تتوافق مع النتائج التي تنتهي إليها الدراسات المتعلقة بالجرعات المرتفعة وبمعدلات الجرعات المرتفعة، لكنها لا تعطي أي مؤشر على أن التقديرات الحالية تقلل من شأن اﻷخطار.
    " se efectuó un examen del personal directivo superior inmediatamente antes de someter las presentes estimaciones de gastos. UN استعراضا للوظائف اﻹدارية العليا قد أجري قبل تقديم التقديرات الحالية للتكاليف مباشرة.
    1.32 Dado que la Asamblea General todavía no ha realizado el mencionado examen de la excepción especial a los principios básicos enunciados en la resolución 1798 (XVII), en las estimaciones de esta partida se supone que durante el bienio 1994-1995 se seguirán aplicando las disposiciones especiales autorizadas inicialmente por la Asamblea en su resolución 31/93, así como la resolución 1984/1 del Consejo Económico y Social. UN ١-٣٢ نظرا ﻷن الجمعية العامة لم تضطلع بعد بالاستعراض السالف الذكر للاستثناء الخاص من المبادئ اﻷساسية المحددة بموجب أحكام قرارها ١٧٩٨ )د - ١٧(، فإن التقديرات الحالية المدرجة تحت هذا البند تفترض أن يستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ العمل بالترتيبات الخاصة التي أذنت بها الجمعية العامة في البداية بموجب القرار ٣١/٩٣ وأن ينفذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٤/١.
    Según estimaciones recientes, hay en la región más de 1.000 millones de personas - número muy superior al total de la población de los países desarrollados del mundo en su conjunto -, con ingresos per cápita de más de 10.000 dólares. UN وتشير التقديرات الحالية إلى أن أكثر من بليون نسمة يعيشون في المنطقة. وهو عدد يتجاوز بكثير مجموع سكان جميع البلدان المتقدمة النمو في العالم، ويزيد متوسط دخل الفرد فيها عن ٠٠٠ ١٠ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد