ويكيبيديا

    "التقديرات المنقحة لفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estimaciones revisadas para el
        
    • las estimaciones revisadas correspondientes al
        
    • sus estimaciones revisadas para el
        
    • estimaciones PRESUPUESTARIAS REVISADAS PARA EL
        
    Cabe señalar a este respecto que ese aumento es considerablemente inferior al previsto en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. UN وجدير بالملاحظة، في هذا السياق أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن المتوقع في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Cabe señalar a este respecto que ese aumento es considerablemente inferior al previsto en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. UN وجدير بالملاحظة، في هذا السياق أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن المتوقع في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Cuadro 1 Resumen de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997 por componente UN الجدول ١ - موجز التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب العنصر
    36. las estimaciones revisadas para el bienio 1992-1993 reflejan los esfuerzos por eliminar estructuras administrativas innecesarias. UN ٣٦ - تعكس التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ الجهود المبذولة ﻹلغاء الهياكل اﻹدارية غير الضرورية.
    Resumen de las estimaciones revisadas para el bienio 1992-1993 UN موجز التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Resumen de las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995 por objeto de los gastos UN موجز التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ حسبن أوجه اﻹنفاق
    RESUMEN DE las estimaciones revisadas para el BIENIO 1994-1995 POR OBJETO DE LOS GASTOS UN موجز التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ حسب أوجه اﻹنفاق
    Resumen de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997 UN موجز التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Se solicita además a la Asamblea General que apruebe las estimaciones revisadas para el bienio 2008-2009 que figuran en el párrafo 7 y las estimaciones de ingresos conexas que figuran en el párrafo 63 del presente informe. UN ويُطلب كذلك إلى الجمعية أن توافق على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009، على النحو الوارد في الفقرة 7 أعلاه، وكذلك تقديرات الإيرادات ذات الصلة على النحو الوارد في الفقرة 63 أعلاه.
    La Asamblea, en el párrafo 100 de la resolución 62/236, decidió usar las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005, que ascendían a 64.139.100 dólares, como base de referencia para la duplicación de recursos acordada para la Oficina. UN وقررت الجمعية العامة في الفقرة 100 من القرار 62/236 أن تستخدم التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005، البالغة 100 139 64 دولار خط أساس لمضاعفة الموارد المخصصة للمفوضية على النحو المتفق عليه.
    La Comisión recomienda que las estimaciones revisadas para el bienio 2008-2009 se aprueben con sujeción a las recomendaciones que ha formulado. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بالتوصيات المقدمة أعلاه.
    Sobre la base de ese supuesto y en la inteligencia de que la necesaria redistribución del puesto se reflejaría en las estimaciones revisadas para el bienio, no se formulaba en la etapa actual ninguna solicitud de puesto. UN واستنادا الى هذا الافتراض، وعلى أساس أن إعادة التوزيع الضرورية للوظيفة ستنعكس في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، لا تطلب وظيفة في المرحلة الراهنة.
    las estimaciones revisadas para el bienio 1992-1993 incluyen una disminución del volumen de 438.000 dólares en relación con el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. Esto se debe a la aplicación de la fórmula para la determinación de la plantilla al presupuesto del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتشمل التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ نقصانا في الحجم مقداره ٠٠٠ ٤٣٨ دولار يتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة، وهو نتيجة تطبيق صيغة الملاك على ميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة.
    2. En su 60ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 1994, la Quinta Comisión examinó las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995 correspondientes a las secciones 3, 4 y 11A relacionadas con el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. UN ٢ - وقد نظرت اللجنة الخامسة، في جلستها ٦٠ المعقودة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار اﻷبواب ٣ و٤ و١١ ألف فيما يتصل بمنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Espera que esa información se reciba a la brevedad y que las consecuencias financieras de las medidas que se solicitan en esas resoluciones se reflejen claramente en las estimaciones revisadas para el bienio 1993-1994. UN وأعرب عن أمله في أن توفر المعلومات المطلوبة في وقت مبكر وأن ترد اﻵثار المالية المترتبة على الاجراء المطلوب بموجب القرارين المعنيين بشكل واضح في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٣ - ١٩٩٤.
    Se espera que la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones complete las medidas presupuestarias conexas, en el contexto del examen que llevará a cabo de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997. UN وينتظر أن تكمل الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين الاجراءات ذات الصلة فيما يتعلق بالميزانية، في سياق نظرها في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١/٧٩٩١.
    Cabe recordar que las estimaciones iniciales para el bienio 1996-1997 entrañaron un aumento nominal de 78.793.400 dólares, es decir, del 3%, con respecto a las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. UN وتقابل هذا النقصان زيادة في القيمة اﻹسمية قدرها ٤٠٠ ٧٩٣ ٧٨ دولار أو نسبتها ٣,٠ في المائة للتقديرات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Por consiguiente, los recursos adicionales solicitados por la Caja en las estimaciones revisadas para el bienio en curso a fin de satisfacer sus necesidades de espacio más imperiosas sólo se utilizarán para la reconstrucción y el nuevo diseño del actual espacio de oficinas o de nuevos locales, pero no para alquilar espacio adicional. UN وبناء على ذلك، فإن استخدام الموارد اﻹضافية المطلوبة في التقديرات المنقحة لفترة السنتين الحالية لتلبية ما للصندوق من احتياجات أكثر إلحاحا إلى اﻷماكن في اﻷجل القصير سيقتصر المتوسط على إعادة بناء وإعادة تصميم المكاتب الحالية وليس لاستئجار مكاتب إضافية.
    El monto propuesto de 527.256.800 dólares, en cifras netas, representa un aumento del 1,7% con respecto a las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997, que ascendieron a 518.466.500 dólares en cifras netas. UN وفيما يتعلق بالصافي، فإن المبلغ المقترح وقدره ٨٠٠ ٢٥٦ ٥٢٧ دولار يعكس زيادة قدرها ١,٧ بالمائة عن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي يبلغ صافيها ٥٠٠ ٤٦٦ ٥١٨ دولار.
    En las estimaciones revisadas correspondientes al bienio 1998-1999, la ejecución total de proyectos se prevé que representará 1.125 millones de dólares, monto que corresponde a un aumento del 26% con relación a la cifra total alcanzada en el bienio 1996-1997. UN وفي التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، يقدر، حسب اﻹسقاطات، أن يصل مجموع توريد المشاريع إلى ١ ١٢٥مليون دولار، مما يعكس زيادة بنسبة ٢٦ في المائة على مجموع ما أنجز في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    50. Pide también al Secretario General que presente propuestas para la aplicación del inciso b) del párrafo 4 de la sección III de su resolución 47/212 B, en el contexto de sus estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995, y decide entre tanto reasignar a las actividades de las empresas transnacionales el puesto provisional de categoría D-2 cuya supresión se propone en el párrafo 11A.57; UN ٠٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات بشأن تنفيذ الفقرة ٤ )ب( من الجزء الثالث من قرارها ٤٧/٢١٢ باء، وذلك في سياق التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وتقرر في هذه اﻷثناء نقل الوظيفة المؤقتة برتبة مد-٢، المقترح الغاؤها في الفقرة ١١ ألف - ٥٧، الى اﻷنشطة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية؛
    IV. estimaciones PRESUPUESTARIAS REVISADAS PARA EL BIENIO 1994-1995: RECURSOS DEL PNUD UN رابعا - التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥: موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد