Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de las medidas encaminadas a reforzar la seguridad de los locales de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التقدّم المحرز في تنفيذ تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة |
Informe de la CCAAP sobre los progresos realizados en la aplicación de las medidas encaminadas a reforzar la seguridad de los locales de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقدّم المحرز في تنفيذ تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة |
Presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia. | UN | الإبلاغ عن التقدّم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 64/176 de la Asamblea General, y proporciona información sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. | UN | يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/176، وهو يتضمّن معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia. | UN | الإبلاغ عن التقدّم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية. |
Presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia. | UN | الإبلاغ عن التقدّم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية. |
Presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia. | UN | الإبلاغ عن التقدّم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية. |
Presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia. | UN | الإبلاغ عن التقدّم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية. |
Informe de la Secretaría sobre los progresos realizados en la aplicación del enfoque de programas regionales y temáticos integrados | UN | تقرير من الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي الإقليمي والمواضيعي المتكامل |
Mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بشأن استعراض التقدّم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Un aspecto importante de las responsabilidades que los Estados Partes han de asumir en relación con los niños con arreglo a la Convención es asegurarse de que el Comité de los Derechos del Niño tenga periódicamente la oportunidad de examinar los progresos realizados en la aplicación de la Convención. | UN | ومن الجوانب الهامة لمسؤوليات الدول الأطراف تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية، ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل للنظر في التقدّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
Un aspecto importante de la responsabilidad de los Estados Partes respecto de los niños con arreglo a la Convención es el de garantizar que el Comité tenga regularmente la oportunidad de examinar los progresos realizados en la aplicación de la Convención. | UN | وثمّة جانب هام لمسؤوليات الدول إزاء الأطفال بموجب الاتفاقية يتمثّل في ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل للنظر في التقدّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
La delegación de Egipto confía en que continúe la cooperación constructiva de la ONUDI y el PNUD y en que se siga presentando a las delegaciones de manera periódica y transparente información sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación. | UN | وإن وفده يأمل أن يستمر هذا التعاون البنّاء بين اليونيدو واليونديب، وكذلك أن يستمر تقديم المعلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون إلى الوفود دورياً وبشفافية أيضاً. |
Medidas encaminadas a cumplir el objetivo de determinar para 2009 los progresos realizados en la aplicación de las declaraciones y medidas aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo período | UN | تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
1. Acoge con beneplácito el informe sobre los progresos logrados en la aplicación del marco estratégico; | UN | 1 - يرحّب بالتقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي؛ |
Sírvanse proporcionar información sobre los progresos logrados en la aplicación de dicho programa. Indíquense asimismo las medidas adoptadas para aumentar el acceso de las mujeres a microcréditos. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا البرنامج مع تبيان التدابير المتخذة لزيادة فُرص حصول المرأة على الائتمانات المتناهية الصِغَر. |
Las herramientas de ejecución y el sistema de aplicación de la gestión de la información actualmente en desarrollo le permitirán mejorar la gestión de los datos y la presentación de informes, indicando los progresos realizados en la ejecución de los proyectos en comparación con los objetivos fijados. | UN | ومن شأن أدوات الأداء والنظام التطبيقي لإدارة المعلومات التي يجري وضعها حاليا أن تتيح تعزيز إدارة البيانات والإبلاغ عنها وإبراز التقدّم المحرز في تنفيذ المشاريع في ضوء الأهداف المرسومة. |
Un aspecto importante de las responsabilidades que los Estados Partes han de asumir en relación con los niños, con arreglo a la Convención, es asegurarse de que el Comité de los Derechos del Niño tenga periódicamente la oportunidad de examinar los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención. | UN | وثمّة جانب هام لمسؤوليات الدول إزاء الأطفال بموجب الاتفاقية يتمثّل في ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل للنظر في التقدّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
En él se describe el progreso realizado en la aplicación de la política y estrategia sobre el agua en conformidad con los componentes de la estrategia, concretamente la evaluación, la gestión y la coordinación. | UN | وتتناول الوثيقة بالوصف التقدّم المحرز في تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه وفقاً لمكونات الاستراتيجية وهو التقييم والإدارة والتنسيق. |
Informe sobre los progresos logrados respecto de la aplicación de la decisión 24/4 del Consejo de administración sobre la prevención del comercio internacional ilícito | UN | تقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 24/4 بشأن منع الاتجار الدولي غير المشروع |
Se informará a la Conferencia sobre los avances en la realización de esa iniciativa. | UN | وسيُطلع المؤتمر على التقدّم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
2. Los Directores del PNUD y la ONUDI agradecen al grupo de evaluación la calidad y franqueza de su examen de los progresos en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. | UN | 2- يودّ رئيسا اليونديب واليونيدو أن يشكرا فريق التقييم على ما قام به من عمل يتّسم بجودة النوعية وبالصراحة في تقييم التقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب. |
En la sección VII se describen los avances logrados en la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | ويصف الفرع السابع التقدّم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية. |