Le agradecería que hiciera distribuir el informe al Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا إذا ما أتحتم هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir el informe al Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا إذا أتحتم هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
Por consiguiente, tras mantener consultas con la Comisión de Consolidación de la Paz, presento este informe al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وعليه، وبعد التشاور مع لجنة بناء السلام، أقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Le agradecería que tuviera a bien transmitir el presente informe al Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا إحالة هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
Le agradecería que pusiera el informe a disposición del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بنقل هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
El Presidente del Comité presentó el informe al Consejo de Seguridad en las consultas oficiosas que éste celebró el 27 de abril. | UN | وقدم رئيس اللجنة هذا التقرير إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته غير الرسمية التي جرت يوم 27 نيسان/أبريل. |
El Comité tiene previsto finalizar rápidamente un amplio examen de las recomendaciones que figuran en el informe, tras lo cual presentaré las opiniones del Comité sobre el informe al Consejo de Seguridad. | UN | وتزمع اللجنة أن تنتهي على وجه السرعة من النظر بإمعان في التوصيات الواردة في التقرير، وسأقوم بعد ذلك بتقديم آراء اللجنة بشأن التقرير إلى مجلس الأمن. |
El Comité tiene previsto finalizar rápidamente un amplio examen de las recomendaciones que figuran en el informe, tras lo cual presentaré las opiniones del Comité sobre el informe al Consejo de Seguridad. | UN | وتعتزم اللجنة أن تُتم، على جناح السرعة، النظر مليا في التوصيات الواردة في التقرير، وسأقدم بعد ذلك آراء اللجنة بشأن التقرير إلى مجلس الأمن. |
b) Transmita el presente informe al Consejo de Seguridad por conducto del Secretario General. | UN | (ب) أن يحيل هذا التقرير إلى مجلس الأمن عن طريق الأمين العام. |
El 23 de julio de 2002, el Presidente, la Fiscal y el Secretario presentaron su informe al Consejo de Seguridad, que aprobó las orientaciones principales allí establecidas1. | UN | وفي 23 تموز/يوليه 2002، قدم الرئيس والمدعية العامة ورئيس قلم المحكمة التقرير إلى مجلس الأمن الذي وافق على التوجهات الرئيسية الواردة ضمنه. |
Le agradecería que distribuyera el informe al Consejo de Seguridad. | UN | أكون ممتنا إذا ما أتحتم هذا التقرير إلى مجلس الأمن (انظر الضميمة). |
Los miembros del Comité apoyaron esas recomendaciones y decidieron presentar el informe al Consejo de Seguridad (S/2002/65). | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن تأييدهم لتلك التوصيات وقرروا تقديم التقرير إلى مجلس الأمن (S/2002/65). |
En respuesta a esa petición, tras haber mantenido consultas el 23 de junio de 2010 con la Comisión de Consolidación de la Paz, presento este informe al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | ووفقا لذلك، وفي أعقاب مشاورات أجريت مع لجنة بناء السلام في 23 حزيران/يونيه 2010، أقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
De conformidad también con el párrafo 2 de la resolución 2050 (2012), el Grupo de Expertos presentó el informe al Consejo de Seguridad el 11 de diciembre. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من القرار 2050 (2012) أيضاً، قدم الفريق التقرير إلى مجلس الأمن في 11 كانون الأول/ديسمبر. |
En la resolución 25/25 del Consejo de Derechos Humanos se recomendó a la Asamblea General que presente el informe al Consejo de Seguridad para que lo examine a fin de que los responsables de violaciones de los derechos humanos sean obligados a rendir cuentas. | UN | وقد أوصى قرار مجلس حقوق الإنسان 25/25 بأن تقدم الجمعية العامة التقرير إلى مجلس الأمن لينظر فيه من أجل محاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
Una vez concluido el examen del informe en el Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 864 (1993), el Comité presentará oficialmente el informe al Consejo de Seguridad. | UN | وقد بدأ النظر فيه داخل لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، وبعد ذلك ستقوم اللجنة رسميا بتقديم هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
Una vez concluido el examen del informe en el Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 864 (1993), el Comité presentará oficialmente el informe al Consejo de Seguridad. | UN | وقد بدأ النظر فيه داخل لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، وبعد ذلك ستقوم اللجنة رسميا بتقديم هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
Ha dado comienzo el examen del informe en el Comité establecido en virtud de la resolución 864 (1993); una vez concluido dicho examen, el Comité presentará oficialmente el informe al Consejo de Seguridad. | UN | لقد بدأت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 846 (1993) في النظر في التقرير وبعدها ستقدم اللجنة بشكل رسمي التقرير إلى مجلس الأمن. |
Agradeceré que ponga el informe a disposición del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا إذا أتحتم هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
El informe fue presentado al Consejo de Seguridad el 7 de julio de 2004 (S/2004/542, anexo). | UN | وقدم التقرير إلى مجلس الأمن في 7 تموز/يوليه 2004 (S/2004/542، المرفق). |