ويكيبيديا

    "التقرير الأولي عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe inicial sobre la
        
    • informe preliminar sobre la
        
    • informe preliminar sobre el
        
    • del informe preliminar sobre
        
    • el informe preliminar sobre
        
    • informe preliminar de
        
    • informe preliminar del Secretario General sobre
        
    • del informe inicial
        
    • informe inicial sobre el
        
    En el informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se han plasmado de forma pormenorizada los mecanismos en vigor para luchar contra las violaciones de los derechos humanos. UN والإجراءات التي تكفل الوقاية من انتهاكات حقوق الإنسان مبينة بالتفصيل في التقرير الأولي عن العهد الحالي.
    Asimismo, el Gobierno debería empezar a preparar el informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ويجب على الحكومة أيضاً أن تبدأ في إعداد التقرير الأولي عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    6. informe preliminar sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales (tema 5) (E/CN.4/Sub.2/2003/20) UN 6- التقرير الأولي عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية (البند 5) (E/CN.4/Sub.2/2003/20)
    informe preliminar sobre el estudio de los derechos humanos y el genoma humano UN التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والمجين البشري
    Resumen del informe preliminar sobre las reformas que deben introducirse en la legislación sobre igualdad UN موجز التقرير الأولي عن ضرورات إصلاح التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز
    Como se observó en el informe preliminar sobre el presente tema, las normas internacionales de derechos humanos adquieren una trascendencia especial en este contexto. UN 60 - وعلى نحو ما أشير إليه في التقرير الأولي عن هذا الموضوع، يكتسي القانون الدولي لحقوق الإنسان أهمية خاصة في هذا السياق().
    El informe preliminar de la evaluación que se está llevando a cabo podrá presentarse durante la conferencia sobre el Mecanismo que se celebrará en enero de 2005. UN وإن التقرير الأولي عن ذلك التقييم يمكن تقديمه في مناسبة عقد المؤتمر المعني بالآلية في كانون الثاني/يناير 2005.
    Además, la elaboración del informe inicial sobre la Implementación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتم إعداد التقرير الأولي عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    6. El informe inicial sobre la aplicación del Pacto ha sido distribuido profusamente entre las autoridades y órganos competentes. UN 6- وقد وُزِّع التقرير الأولي عن العهد على نطاق واسع على السلطات والهيئات المعنية.
    83. En los párrafos 131 y 132 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto se explica detalladamente cómo se implantó el sistema de seguridad social. UN 83- إن تطور الضمان الاجتماعي مبين بالتفصيل في الفقرتين 131 و132 من التقرير الأولي عن العهد.
    84. En los párrafos 133 y 137 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto figura una descripción minuciosa del sistema de seguridad social. UN 84- إن نظام الضمان الاجتماعي مبين بالتفصيل في الفقرتين 133 و137 من التقرير الأولي عن العهد.
    informe preliminar sobre la obligación de extraditar o juzgar ( " aut dedere aut judicare " ) UN التقرير الأولي عن الالتزام بالتسليم أو المقاضاة ( " aut dedere aut judicare " )
    2. informe preliminar sobre la dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual (tema 3) UN 2- التقرير الأولي عن صعوبة إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي (البند 3)
    informe preliminar sobre el estudio de los derechos humanos y el genoma humano: proyecto de decisión UN التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والجينوم البشري: مشروع مقرر
    2003/113. informe preliminar sobre el estudio de la soberanía UN 2003/113- التقرير الأولي عن الدراسة بشـأن السيادة الدائمة للشعـوب الأصليـة
    101. El OSACT tomó nota del informe preliminar sobre los problemas de intercambio de datos presentado por la secretaría del SMOC. UN 101- ولاحظت الهيئة الفرعية التقرير الأولي عن مشاكل تبادل البيانات المقدم من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ(24).
    Tomando conocimiento con aprecio del informe preliminar sobre las personas con albinismo presentado por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de conformidad con la resolución 23/13 del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يلاحظ بتقدير التقرير الأولي عن الأشخاص المصابين بالمهق، الذي قدمته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 23/13،
    f) El Sr. Bengoa, en su calidad de Coordinador (y también en nombre de la Sra. Motoc, el Sr. Eide, el Sr. Yokota, el Sr. Guissé, el Sr. Decaux y el Sr. Pinheiro), presentó el informe preliminar sobre la aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza (E/CN.4/Sub.2/2003/17). UN (و) عرض السيد بينغوا (وأيضاً باسم السيدة موتوك ،والسيد إيدي، والسيد يوكوتا، والسيد غيسة، والسيد ديكو، والسيد بينهيرو) التقرير الأولي عن تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع (E/CN.4/Sub.2/2003/17).
    El informe preliminar sobre el tema (A/CN.4/601) examina las normas internacionales adoptadas hasta ahora en relación con los privilegios e inmunidades de los funcionarios del Estado, incluidos los representantes diplomáticos y consulares, los integrantes de misiones especiales y los representantes de los Estados ante organizaciones internacionales. UN 15 - وأضاف أن التقرير الأولي عن هذا الموضوع (A/CN.4/601) تناول القواعد الدولية التي اعتُمدت حتى تاريخه بشأن امتيازات وحصانات مسؤولي الدول، بمن فيهم الممثلون الدبلوماسيون والقنصليون وأعضاء البعثات الخاصة وممثلو الدول لدى المنظمات الدولية.
    El 27 de agosto de 2004 se envió al Secretario General el informe preliminar de la investigación sobre los derechos humanos. UN وأُرسل التقرير الأولي عن التحقيق الذي تناول حقوق الإنسان إلى الأمين العام في 27 آب/أغسطس 2004.
    3. Los resultados de esas consultas se recogen en el informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas (A/49/444) que tiene ante sí la Comisión y en cuyos tres anexos figuran los proyectos de programa de trabajo y los temas para los años 1995 y 1996 y el resto del Decenio. UN ٣ - ويستعرض التقرير اﻷولي عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم (A/49/444) نتائج تلك المشاوات، وهو التقرير المعروض على اللجنة والذي تتضمن مرفقاته الثلاثة مشاريع لوضع برنامج مواضيع العمل للسنتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦ ولباقي سنوات العقد.
    17. Durante el examen del informe inicial, el Comité expresó preocupación por el gran número de delitos punibles con la pena capital. UN 17- وقد أعربت اللجنة أثناء النظر في التقرير الأولي عن القلق من ارتفاع عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    d) El informe inicial sobre el inventario de materiales nucleares de Qatar fue preparado por el Comité Nacional para la Prohibición de las Armas y remitido al OIEA; UN (د) أعدت اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة التقرير الأولي عن مخزون المواد النووية في قطر، وقُدّم هذا التقرير إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد