ويكيبيديا

    "التقرير الأول عن الفئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • primer informe
        
    No se reproduce en el presente informe el método utilizado por el Grupo en el primer informe " E4 " En lugar de ello, el presente informe se remite al primer informe " E4 " . UN ولم يكرر في هذا التقرير وصف المنهجية التي اتبعها الفريق في التقرير الأول عن الفئة الأولى " هاء - 4 " . وعوضاً عن ذلك، أشير فيه إلى التقرير المذكور.
    Al igual que en el primer informe " E4 " , en el presente informe se pone de relieve la manera en que el Grupo ha tratado los casos de algunos reclamantes. UN ويركز في متن هذا التقرير، كما في التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، على معالجة الفريق لبعض المطالبات.
    El Grupo " E2 " hizo también observar, en el párrafo 87 del primer informe " E2 " , que: UN كذلك لاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء - 2 " في الفقرة 87 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 2 " أنه:
    Tres reclamaciones satisfacían los criterios establecidos en el primer informe " E4 " . UN ولم تستوف المعايير المحددة في التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " إلا ثلاث مطالبات.
    El Grupo se remite a los párrafos 41 a 43 del primer informe " E4 " , que describe la verificación de la clasificación de las pérdidas hecha por los reclamantes. UN ويشير الفريق إلى الفقرات 41-43 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " التي تشرح التحقق من تصنيف أصحاب المطالبات للخسائر.
    Cuando el Grupo se encontró con cuestiones nuevas no tratadas en el primer informe " E4 " , elaboró nuevos métodos para verificar y valorar las pérdidas que se describen en el presente informe. UN وحيثما صادف الفريق مسائل جديدة لم يسبق تناولها فـي التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، وضع منهجيات إضافية للتحقق من الخسائر المبينة فيها وتقييمها.
    20. El marco jurídico para la evaluación de las reclamaciones de la tercera serie es idéntico al utilizado para las reclamaciones de la primera serie, según se describe en los párrafos 25 a 31 del primer informe " E4 " . UN 20- الإطار القانوني المستخدم لتقييم المطالبات في الدفعة الثالثة هو نفس الإطار المستخدم لتقييم المطالبات في الدفعة الأولى، والمبين في الفقرات 25 إلى 31 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " .
    Según se resume en el primer informe " E4 " , para la verificación y valoración de las reclamaciones, el Grupo ha tratado de hallar un equilibrio entre la incapacidad del reclamante de aportar pruebas idóneas y el " riesgo de exageración " que supone la insuficiencia de pruebas. UN وكمـا بيـن بإيجـاز فـي التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، تتم الموازنة، في هذا النهج، بين عدم تمكن صاحب المطالبة دائما من تقديم أدلة كافية و " احتمال المبالغة " الناجم عن أوجه القصور فـي الأدلة.
    A este respecto, el Grupo examinó el primer informe " E2 " en el que el Grupo " E2 " llegó a la conclusión de que la cuestión de cuándo nace una deuda u obligación está determinada por la actuación del reclamante. UN وفي هذا الصدد نظر الفريق في التقرير الأول عن الفئة " هاء - 2 " الذي خلص فيه الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " إلى أن أداء صاحب المطالبة هو الذي يحدد تاريخ نشأة الدين أو الالتزام.
    En los párrafos 161 a 193 del primer informe " E4 " se exponen las conclusiones a las que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones. UN وترد في الفقرات من 161 إلى 193 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بهذه القضايا.
    125. Como se dice en el primer informe " E4 " , el Banco Central de Kuwait compró a bancos e instituciones financieras kuwaitíes la deuda que con ellos tenían particulares y empresas kuwaitíes. UN 125- كما أوضح في التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، اشترى البنك المركزي الكويتي من المصارف والمؤسسات المالية الكويتية الديون المستحقة لهذه المصارف والمؤسسات على أفراد كويتيين وشركات كويتية.
    67. Como se señala en el primer informe " E4 " , el Grupo desestima las reclamaciones que se basan en la mera afirmación de que las deudas no cobradas son ipso facto incobrables por el hecho de que los deudores no regresaron a Kuwait. UN 67- وكما نوقش في التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " فإن الفريق يرفض المطالبات التي تستند إلى مجرد ادعاء أن الديون غير المحصلة هي بداهة غير قابلة للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    El Grupo encargó a los consultores expertos que examinaran cada una de las reclamaciones de la tercera serie de conformidad con arreglo al método de verificación y valoración elaborado por el Grupo según se bosquejaba en el primer informe " E4 " y que le presentara un informe detallado respecto de cada reclamación en el que se resumieran las conclusiones de los consultores expertos. UN وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة من الدفعة الثالثة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعهـا فـي التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، وتقديم تقرير مفصل إليه عن كل مطالبة يتضمن ملخصاً للنتائج التي توصل إليها الخبراء الاستشاريون.
    21. El método de verificación y valoración aplicado por el Grupo a las reclamaciones de la tercera serie es el mismo que se utilizó en la primera serie. (Véase el primer informe " E4 " , párrafos 32 a 62). UN 21- اتبع الفريق في الدفعة الثالثة من المطالبات نفس منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها في الدفعة الأولى (انظر الفقرات 32 إلى 62 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ).
    La expresión " riesgo de exageración " , tal como se define en el párrafo 34 del primer informe " E4 " , se refiere a los casos en que las reclamaciones no van acompañadas de pruebas suficientes que permitan su cuantificación precisa, por lo que presentan el riesgo de ser exageradas. UN وتستخدم عبارة " احتمال المبالغة " المعرفة في الفقرة 34 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، للإشارة إلى الحالات التي تتسم فيها المطالبات بأوجه قصور من حيث الأدلة تحول دون تقدير الخسارة بدقة فيكون هناك بالتالي احتمال أن يكون مبالغاً فيها.
    El método adoptado por el Grupo para la verificación y valoración de las reclamaciones por pérdidas de bienes materiales es el mismo que se describe en los párrafos 110 a 135 del primer informe " E4 " . UN ومنهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات الملموسة هي نفس المنهجية المحددة في الفقرات 110 إلى 135 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " .
    118. El Grupo siguió el mismo método adoptado en el primer informe " E4 " (véanse los párrafos 153 y 154), más los criterios que a continuación se señalan. UN 118- اتبع الفريق نفس النهج الذي اتّبعه في التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، (انظر الفقرتين 153 و154)، مع إضافة البنود المذكورة أدناه.
    120. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo en relación con el pago o socorro a terceros es el mismo que se describe en los párrafos 155 a 157 del primer informe " E4 " . UN 120- منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة لآخرين هي نفس المنهجية المحددة في الفقرات من 155 إلى 157 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " .
    133. Para la verificación y valoración de las reclamaciones por lucro cesante el Grupo siguió el método establecido en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . UN 133- منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت هي المنهجية المحددة في الفقرات 194 إلى 202 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " .
    Las conclusiones a que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones figuran en los párrafos 161 a 193 del primer informe " E4 " . UN وقد أُدرجت الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بخصوص هذه القضايا في الفقرات من 161 إلى 193 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد