No se reproduce en el presente informe el método utilizado por el Grupo en el primer informe " E4 " En lugar de ello, el presente informe se remite al primer informe " E4 " . | UN | ولم يكرر في هذا التقرير وصف المنهجية التي اتبعها الفريق في التقرير الأول عن الفئة الأولى " هاء - 4 " . وعوضاً عن ذلك، أشير فيه إلى التقرير المذكور. |
Al igual que en el primer informe " E4 " , en el presente informe se pone de relieve la manera en que el Grupo ha tratado los casos de algunos reclamantes. | UN | ويركز في متن هذا التقرير، كما في التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، على معالجة الفريق لبعض المطالبات. |
El Grupo " E2 " hizo también observar, en el párrafo 87 del primer informe " E2 " , que: | UN | كذلك لاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء - 2 " في الفقرة 87 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 2 " أنه: |
Tres reclamaciones satisfacían los criterios establecidos en el primer informe " E4 " . | UN | ولم تستوف المعايير المحددة في التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " إلا ثلاث مطالبات. |
El Grupo se remite a los párrafos 41 a 43 del primer informe " E4 " , que describe la verificación de la clasificación de las pérdidas hecha por los reclamantes. | UN | ويشير الفريق إلى الفقرات 41-43 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " التي تشرح التحقق من تصنيف أصحاب المطالبات للخسائر. |
Cuando el Grupo se encontró con cuestiones nuevas no tratadas en el primer informe " E4 " , elaboró nuevos métodos para verificar y valorar las pérdidas que se describen en el presente informe. | UN | وحيثما صادف الفريق مسائل جديدة لم يسبق تناولها فـي التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، وضع منهجيات إضافية للتحقق من الخسائر المبينة فيها وتقييمها. |
20. El marco jurídico para la evaluación de las reclamaciones de la tercera serie es idéntico al utilizado para las reclamaciones de la primera serie, según se describe en los párrafos 25 a 31 del primer informe " E4 " . | UN | 20- الإطار القانوني المستخدم لتقييم المطالبات في الدفعة الثالثة هو نفس الإطار المستخدم لتقييم المطالبات في الدفعة الأولى، والمبين في الفقرات 25 إلى 31 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " . |
Según se resume en el primer informe " E4 " , para la verificación y valoración de las reclamaciones, el Grupo ha tratado de hallar un equilibrio entre la incapacidad del reclamante de aportar pruebas idóneas y el " riesgo de exageración " que supone la insuficiencia de pruebas. | UN | وكمـا بيـن بإيجـاز فـي التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، تتم الموازنة، في هذا النهج، بين عدم تمكن صاحب المطالبة دائما من تقديم أدلة كافية و " احتمال المبالغة " الناجم عن أوجه القصور فـي الأدلة. |
A este respecto, el Grupo examinó el primer informe " E2 " en el que el Grupo " E2 " llegó a la conclusión de que la cuestión de cuándo nace una deuda u obligación está determinada por la actuación del reclamante. | UN | وفي هذا الصدد نظر الفريق في التقرير الأول عن الفئة " هاء - 2 " الذي خلص فيه الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " إلى أن أداء صاحب المطالبة هو الذي يحدد تاريخ نشأة الدين أو الالتزام. |
En los párrafos 161 a 193 del primer informe " E4 " se exponen las conclusiones a las que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones. | UN | وترد في الفقرات من 161 إلى 193 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بهذه القضايا. |
125. Como se dice en el primer informe " E4 " , el Banco Central de Kuwait compró a bancos e instituciones financieras kuwaitíes la deuda que con ellos tenían particulares y empresas kuwaitíes. | UN | 125- كما أوضح في التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، اشترى البنك المركزي الكويتي من المصارف والمؤسسات المالية الكويتية الديون المستحقة لهذه المصارف والمؤسسات على أفراد كويتيين وشركات كويتية. |
67. Como se señala en el primer informe " E4 " , el Grupo desestima las reclamaciones que se basan en la mera afirmación de que las deudas no cobradas son ipso facto incobrables por el hecho de que los deudores no regresaron a Kuwait. | UN | 67- وكما نوقش في التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " فإن الفريق يرفض المطالبات التي تستند إلى مجرد ادعاء أن الديون غير المحصلة هي بداهة غير قابلة للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت. |
El Grupo encargó a los consultores expertos que examinaran cada una de las reclamaciones de la tercera serie de conformidad con arreglo al método de verificación y valoración elaborado por el Grupo según se bosquejaba en el primer informe " E4 " y que le presentara un informe detallado respecto de cada reclamación en el que se resumieran las conclusiones de los consultores expertos. | UN | وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة من الدفعة الثالثة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعهـا فـي التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، وتقديم تقرير مفصل إليه عن كل مطالبة يتضمن ملخصاً للنتائج التي توصل إليها الخبراء الاستشاريون. |
21. El método de verificación y valoración aplicado por el Grupo a las reclamaciones de la tercera serie es el mismo que se utilizó en la primera serie. (Véase el primer informe " E4 " , párrafos 32 a 62). | UN | 21- اتبع الفريق في الدفعة الثالثة من المطالبات نفس منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها في الدفعة الأولى (انظر الفقرات 32 إلى 62 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ). |
La expresión " riesgo de exageración " , tal como se define en el párrafo 34 del primer informe " E4 " , se refiere a los casos en que las reclamaciones no van acompañadas de pruebas suficientes que permitan su cuantificación precisa, por lo que presentan el riesgo de ser exageradas. | UN | وتستخدم عبارة " احتمال المبالغة " المعرفة في الفقرة 34 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، للإشارة إلى الحالات التي تتسم فيها المطالبات بأوجه قصور من حيث الأدلة تحول دون تقدير الخسارة بدقة فيكون هناك بالتالي احتمال أن يكون مبالغاً فيها. |
El método adoptado por el Grupo para la verificación y valoración de las reclamaciones por pérdidas de bienes materiales es el mismo que se describe en los párrafos 110 a 135 del primer informe " E4 " . | UN | ومنهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات الملموسة هي نفس المنهجية المحددة في الفقرات 110 إلى 135 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " . |
118. El Grupo siguió el mismo método adoptado en el primer informe " E4 " (véanse los párrafos 153 y 154), más los criterios que a continuación se señalan. | UN | 118- اتبع الفريق نفس النهج الذي اتّبعه في التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " ، (انظر الفقرتين 153 و154)، مع إضافة البنود المذكورة أدناه. |
120. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo en relación con el pago o socorro a terceros es el mismo que se describe en los párrafos 155 a 157 del primer informe " E4 " . | UN | 120- منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة لآخرين هي نفس المنهجية المحددة في الفقرات من 155 إلى 157 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " . |
133. Para la verificación y valoración de las reclamaciones por lucro cesante el Grupo siguió el método establecido en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . | UN | 133- منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت هي المنهجية المحددة في الفقرات 194 إلى 202 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " . |
Las conclusiones a que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones figuran en los párrafos 161 a 193 del primer informe " E4 " . | UN | وقد أُدرجت الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بخصوص هذه القضايا في الفقرات من 161 إلى 193 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " . |