A diferencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, se ha previsto que la Comisión Nacional de Seguimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño organice un debate público sobre el informe inicial, que divulgará ampliamente. | UN | وعلى عكس الوضع بالنسبة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فإنه من المتوقع أن تنظم اللجنة الوطنية لمتابعة اتفاقية حقوق الطفل مناقشة عامة بشأن التقرير الأوَّلي وأن تقوم بتوزيعه على نطاق واسع. |
Observaciones finales sobre el informe inicial de Uzbekistán | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لأوزبكستان |
Observaciones finales sobre el informe inicial de Croacia | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لكرواتيا |
Observaciones finales sobre el informe inicial de la República Checa | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي للجمهورية التشيكية |
El informe preliminar del Relator Especial es un punto de partida idóneo para seguir profundizando en el tema. | UN | وقال إن التقرير الأوَّلي الذي أعده المقرِّر الخاص يعتبَر أساساً جيداً لمواصلة العمل بشأن الموضوع. |
Observaciones finales sobre el informe inicial del Principado de Mónaco | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لإمارة موناكو |
informe inicial del Reino de Arabia Saudita sobre la Convención contra | UN | التقرير الأوَّلي للمملكة العربية السعودية بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب |
La preparación del informe inicial de la República Checa, presentado de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto, se basó en: | UN | واستند إعداد التقرير الأوَّلي للجمهورية التشيكية الذي يقدم وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد إلى ما يلي: |
El Código Penal de Burkina Faso no contiene más disposiciones que las indicadas en el informe inicial. | UN | لا يتضمن قانون العقوبات في بوركينا فاسو أحكاما غير التي وردت في التقرير الأوَّلي. |
En los párrafos 5 a 10 del informe inicial se hace una descripción más detallada de la Ordenanza. | UN | وترد بيانات أوفى عن ذلك التشريع في الفقرات 5 إلى 10 من التقرير الأوَّلي. |
Estas medidas se explicarán en detalle en el informe inicial de la RAE de Hong Kong que se presentará con arreglo a la Convención. | UN | وهذا سيجري شرحه تفصيلاً في التقرير الأوَّلي المقدم من منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بموجب الاتفاقية. |
La información a este respecto figura en los párrafos 70 a 72 del informe inicial. | UN | والمعلومات التي من هذا القبيل وردت في الفقرات 70 إلى 72 من التقرير الأوَّلي. |
La posición es igual a la señalada en el informe inicial. | UN | ولا يزال الموقف المطروح في التقرير الأوَّلي قائماً دون تغيير. |
La información pertinente figura en el párrafo 89 del informe inicial. | UN | وترد المعلومات ذات الصلة بذلك في الفقرة 89 من التقرير الأوَّلي. |
Los detalles de las disposiciones figuran en los párrafos 95 a 97 del informe inicial. | UN | وترد تفاصيل تلك الأحكام في الفقرات 95 إلى 97 من التقرير الأوَّلي. |
Para los detalles, véase el párrafo 94 del informe inicial. | UN | وللاطلاع على التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الفقرة 94 من التقرير الأوَّلي. |
Para los detalles, véase el párrafo 119 del informe inicial. | UN | ويرجى الرجوع إلى الفقرة 119 من التقرير الأوَّلي للاطلاع على التفاصيل. |
Para los detalles, véanse los párrafos 151 a 153 del informe inicial. | UN | ويرجى الاطلاع على الفقرات 151 إلى 153 من التقرير الأوَّلي للاطلاع على التفاصيل. |
La posición sigue siendo esencialmente la misma que la expuesta en el párrafo 154 del informe inicial. | UN | ولا يزال الموقف أساساً بدون تغيير، عما ورد في الفقرة 154 من التقرير الأوَّلي. |
Para la redacción del informe preliminar de una investigación compleja, la fecha de publicación del informe preliminar se amplió en alrededor de tres semanas. | UN | ولغرض صياغة التقرير الأوَّلي لهذا التحقيق المعقَّد، مُدِّدَ تاريخ إصدار التقرير الأوَّلي نحو ثلاثة أسابيع إضافية. |
El informe preliminar se publica en circunstancias complejas para la realización de la investigación. | UN | ويُنشر هذا التقرير الأوَّلي في ظل ظروف معقَّدة تكتنف إجراء التحقيق. |