El siguiente informe se presenta, por tanto, para proporcionar al Consejo una evaluación provisional de las novedades relacionadas con el mandato de la UNPROFOR en Croacia. | UN | ولذلك، يقدم التقرير التالي إلى المجلس مع تقييم مؤقت للتطورات المتصلة بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا. |
El siguiente informe se presenta en cumplimiento del párrafo 10 de dicha resolución. | UN | ويقدم التقرير التالي عملا بالفقرة ١٠ من القرار المذكور. |
Apoyó la solicitud del CCCA a efecto de que, con ocasión del próximo informe sobre la vigilancia de la remuneración pensionable, se esclareciera qué elementos creaban una diferencia entre las tasas de sustitución de ingresos de las Naciones Unidas y de los Estados Unidos de América. | UN | وأعرب عن تأييده لطلب اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية تقديم إيضاح، عند تقديم التقرير التالي عن رصد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، فيما يتعلق بالعناصر التي ينجم عنها اختلاف بين نسب استبدال الدخل في اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة. |
Se ha redactado la legislación que pone en práctica las decisiones del CRPC y se espera que la aprobación tenga lugar antes del próximo informe al Consejo de Seguridad. | UN | ٦٥ - وقد تم وضع مسودة تشريع لتنفيذ قرارات اللجنة المعنية بالمطالبات العقارية، والمأمول أن يتم اعتمادها قبل التقرير التالي الذي سيقدم إلى مجلس اﻷمن. |
Cabe esperar que en el próximo informe se incluya información sobre todas las provincias. | UN | وهي تأمل في أن يحمل التقرير التالي معلومات من جميع المناطق الإقليمية. |
Esperamos entonces, que el próximo informe del Secretario General incluya ideas innovadoras sobre este crucial tema que afronta la América Latina. | UN | ونحن نأمل أن يتضمن التقرير التالي للأمين العام أفكارا ابتكارية بشأن هذه المسألة الحاسمة التي تواجهها أمريكا اللاتينية. |
No se disponía de datos en cuanto a las tasas de abandono de los estudios a nivel primario y secundario, aunque se suministraría esa información en el informe siguiente. | UN | ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي. |
Además, el Comité pidió que en el siguiente informe se incluyeran las medidas que había adoptado el Gobierno para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة أن يبين التقرير التالي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل. |
Además, el Comité pidió que en el siguiente informe se incluyeran las medidas que había adoptado el Gobierno para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة أن يبين التقرير التالي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل. |
El examen de este subtema incluirá el siguiente informe: | UN | سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقرير التالي: |
El Comité comprende las limitaciones de tiempo, pero no obstante solicita que se respondan todas estas preguntas en el siguiente informe. | UN | وأوضحت اللجنة أنها تقدر القيود المتعلقة بالوقت، غير أنها تطلب مع ذلك الرد على كل تلك اﻷسئلة في التقرير التالي. |
El Comité comprende las limitaciones de tiempo, pero no obstante solicita que se respondan todas estas preguntas en el siguiente informe. | UN | وأوضحت اللجنة أنها تقدر القيود المتعلقة بالوقت، غير أنها تطلب مع ذلك الرد على كل تلك اﻷسئلة في التقرير التالي. |
El Relator Especial desearía recibir los comentarios y las orientaciones de los miembros de la Comisión para facilitar la elaboración del próximo informe en el que se habrá de abordar esta cuestión, entre otras. | UN | ويرغب المقرر الخاص في أن يتلقى تعليقات وتوجيهات أعضاء لجنة القانون الدولي لتسهيل إعداد التقرير التالي التي سيتم فيه تناول هذه المسألة في جملة أمور أخرى. |
Aguardamos con interés la presentación del próximo informe del Director General del Organismo a la Junta de Gobernadores, en el mes de noviembre. | UN | ونتطلع إلى التقرير التالي للمدير العام إلى مجلس المحافظين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Fecha de presentación del próximo informe: 1º de abril de 2005 | UN | موعد تقديم التقرير التالي: 1 نيسان/أبريل 2005 |
Fecha de presentación del próximo informe: 11 de agosto de 2004 | UN | موعد تقديم التقرير التالي: 11 آب/أغسطس 2004 |
Fecha de presentación del próximo informe: 31 de diciembre de 2002 | UN | موعد تقديم التقرير التالي: 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
La oradora espera que en el próximo informe se incorporen mayores detalles sobre dichas medidas, junto con una evaluación de los resultados. | UN | وأعربت عن أملها في أن يشتمل التقرير التالي على تفاصيل أكثر عن مثل تلك التدابير، إلى جانب تقييم لتأثيرها. |
La oradora confía que en el próximo informe se proporcione información sobre esas cuestiones. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقدم التقرير التالي معلومات عن تلك المسائل. |
Los datos concretos a este respecto se proporcionarán en el próximo informe. | UN | وسوف تقدم في التقرير التالي بيانات دقيقة في هذا الخصوص. |
Se prevé que el próximo informe, que cubre el año de 1994, se publicará a principios de 1995. | UN | وتتجه النية الى نشر التقرير التالي الذي يغطي عام ٤٩٩١ في أوائل عام ١٩٩٥. |
La representante respondió que la aplicación requería disposiciones legislativas concretas, algunas de las cuales se habían adoptado, pero que en el informe siguiente se ofrecerían los detalles. | UN | وللرد على ذلك أشارت الممثلة إلى أن التنفيذ يتطلب تشريعات محددة، بعضها قد اعتمد إلا أن التفاصيل ستقدم في التقرير التالي. |
Los detalles de las personas aseguradas están expuestos en el artículo 4 del presente informe. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالأشخاص المؤمنين في المادة 4 من التقرير التالي. |
Toda la información pertinente que se reciba figurará en su próximo informe a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وسيجري تضمين أية معلومات ترد في هذا الشأن في التقرير التالي الذي سيقدم إلى لجنة حقوق الإنسان. |