ويكيبيديا

    "التقرير التقييمي الرابع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Cuarto Informe de Evaluación
        
    • el CIE
        
    • Cuarto Informe de Evaluación del
        
    • en el cuarto informe de evaluación
        
    • que el Cuarto Informe de Evaluación
        
    El objetivo sería facilitar el intercambio entre las Partes de la información pertinente sobre el contenido del Cuarto Informe de Evaluación. UN وسيكون الهدف منها هو تيسير تبادل المعلومات والآراء ذات الصلة فيما بين الأطراف بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع.
    Con la publicación del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, creo que ya no ha lugar al debate de esta cuestión. UN وأعتقد أنه بصدور التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لم تعد المسألة مطروحة للمناقشة.
    Observó que ese impulso se había intensificado en 2007 a raíz de varias reuniones de alto nivel y con las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN ولاحظ أن هذا الزخم قد تعاظم في عام 2007 عن طريق عقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى والنتائج التي خلص إليها التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La mayoría de los sectores señalados en el CIE fueron examinados por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en los talleres de los períodos de sesiones organizados durante el segundo período de actividad. UN وقد نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في معظم القطاعات المحددة في التقرير التقييمي الرابع في حلقات العمل المعقودة أثناء الدورات خلال فترة الأنشطة الثانية.
    El objetivo del taller era facilitar el intercambio entre las Partes de la información pertinente sobre el contenido del Cuarto Informe de Evaluación. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تيسير تبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين الأطراف بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع.
    La publicación del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC, y en particular la contribución del Grupo de Trabajo II sobre los efectos, la adaptación y la vulnerabilidad, facilita una evaluación completa de la situación actual y una motivación para seguir investigando en esa esfera. UN ويمثل صدور التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وبخاصة إسهام الفريق العامل الثاني المعني بتأثيرات تغير المناخ والتكيف معه وقابلية التأثر به، تقييماً شاملاً للحالة الراهنة والحافز لإجراء المزيد من البحوث في هذا المجال.
    Durante la redacción del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC sólo pudo encontrarse un pequeño volumen de bibliografía relativa a los costos de los impactos del cambio climático. UN ولا توجد سوى كتابات قليلة تتناول تكاليف تأثيرات تغير المناخ لأغراض التقييم في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Tomando nota de las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, en particular el hecho de que el calentamiento del sistema climático es inequívoco y de que la mayor parte del aumento observado en las temperaturas medias mundiales desde mediados del siglo XX ha sido muy probablemente causado por el hombre, UN وإذ يحيط علماً باستنتاجات التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بما في ذلك ما خلص إليه من أن احترار النظام المناخي أمر لا ريب فيه وأن القدر الأكبر من الازدياد في معدلات الحرارة العالمية الذي لوحظ منذ منتصف القرن العشرين ناجم على الأرجح عن فعل الإنسان،
    El mismo día, las Partes y los expertos del IPCC celebraron un debate oficioso sobre el contenido del Cuarto Informe de Evaluación. UN وجرت في اليوم نفسه مناقشة غير رسمية بين الأطراف وخبراء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع.
    En algunos casos esa información se ha actualizado, en particular con la publicación del Cuarto Informe de Evaluación (CIE) del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y en la nota se tienen en cuenta esas actualizaciones. UN وقد جرى تحديث بعض هذه المعلومات، وبصفة خاصة من خلال إصدار التقرير التقييمي الرابع الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ، وتأخذ المذكرة هذه التحديثات في الحسبان.
    En la medida de lo posible se aprovecharon los trabajos existentes, y se incluyó información del Cuarto Informe de Evaluación, de la Agencia Internacional de Energía, del Informe Stern y de otras publicaciones. UN واستُخدمت الأعمال القائمة، قدر الإمكان، بما في ذلك المعلومات المستقاة من التقرير التقييمي الرابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والوكالة الدولية للطاقة، واستعراض ستيرن، والمؤلفات المنشورة الأخرى.
    El OSACT alentó a las Partes a que utilizaran la información que figuraba en los informes de los grupos de trabajo y señaló que, según lo previsto, el informe de síntesis del Cuarto Informe de Evaluación estaría terminado antes del 13º período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على الاستفادة من المعلومات الواردة في تقارير الأفرقة العاملة. ولاحظت الهيئة الفرعية أن من المقرر إنجاز التقرير التوليفي الذي يتضمنه التقرير التقييمي الرابع قبل انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Tomando nota de las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, en particular el hecho de que el calentamiento del sistema climático es inequívoco y de que la mayor parte del aumento observado en las temperaturas medias mundiales desde mediados del siglo XX ha sido muy probablemente causado por el hombre, UN وإذ يحيط علماً باستنتاجات التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بما في ذلك ما خلص إليه من أن احترار النظام المناخي أمر لا ريب فيه وأن معظم الازدياد في معدلات الحرارة العالمية الذي لوحظ منذ منتصف القرن العشرين ناجم على الأرجح عن فعل الإنسان،
    Respondiendo a las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en el sentido de que el calentamiento del sistema climático es inequívoco y la demora en la reducción de las emisiones limita significativamente las posibilidades de alcanzar niveles de estabilización más bajos y aumenta el riesgo de que se agraven los impactos del cambio climático, UN وإذ يستجيب لاستنتاجات التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التي خلص فيها إلى أن احترار النظام المناخي أمر لا ريب فيه وأن تأخير تقليص الانبعاثات يعيق على نحو كبير فرص بلوغ مستويات تثبيت أدنى ويزيد من خطر حدوث تأثيرات أشد لتغير المناخ،
    2. Expresa su reconocimiento y gratitud a todos los participantes en la preparación del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático por su excelente labor; UN 2- يعبر عن تقديره وامتنانه لكل الذين شاركوا في إعداد التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لما قاموا به من عمل ممتاز؛
    Entre esas medidas podría incluirse la traducción a los idiomas que proceda y la distribución de versiones de divulgación del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y otros documentos fundamentales sobre el cambio climático. UN ويمكن أن تشمل التدابير ترجمة التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى اللغات المناسبة وتوزيع نسخ مبسطة من التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومن الوثائق الرئيسية الأخرى عن تغير المناخ؛
    53. El OSACT convino en concluir, en su 29º período de sesiones, su examen del Cuarto Informe de Evaluación en relación con este tema del programa. UN 53- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنهي النظر في التقرير التقييمي الرابع في إطار هذا البند من جدول الأعمال وقت عقد دورتها التاسعة والعشرين.
    42. La información proporcionada en el CIE indica que existen importantes diferencias entre los sectores por lo que se refiere a su contribución a las emisiones mundiales de GEI, el potencial de mitigación, las tecnologías de mitigación disponibles y la pertinencia y la distribución geográfica. UN 42- وتظهر المعلومات الواردة في التقرير التقييمي الرابع أن هناك فروقاً هامة بين القطاعات من حيث مساهمة كل قطاع في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة، وإمكانات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، والتكنولوجيات المتاحة للتخفيف، والتوزيع الجغرافي وأهميته.
    Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental UN التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق
    Varias Partes, en las comunicaciones presentadas en el marco del programa de trabajo de Nairobi, instaron a la comunidad investigadora a que hiciera lo posible por abordar las lagunas en la investigación señaladas en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC. UN وحثت أطراف عديدة في بلاغاتها المقدمة وفقاً لبرنامج عمل نيروبي مجتمع الباحثين على وجوب بذل قصارى جهودهم لمعالجة الثغرات الموجودة في البحوث المعاصرة والتي حدّدها التقرير التقييمي الرابع.
    El OSACT observó que el Cuarto Informe de Evaluación revestía importancia para la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية التقرير التقييمي الرابع لأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد