ويكيبيديا

    "التقرير الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo informe
        
    • nueva estimación
        
    El domingo pasado, el Banco Mundial publicó el nuevo informe sobre la financiación para el desarrollo mundial 2009. UN ففي يوم الأحد تحديدا، نشر البنك الدولي التقرير الجديد عن تمويل التنمية العالمية لعام 2009.
    . El nuevo informe hacía hincapié en la elaboración de un proyecto de artículos amplio y sistemático, con breves comentarios. UN وقد شدد التقرير الجديد على صياغة مجموعة شاملة ومتناسقة من مشاريع المواد مصحوبة بتعليقات موجزة عليها.
    El Comité también sugiere que en la preparación del nuevo informe se tengan en cuenta las cuestiones planteadas durante el diálogo con la delegación. UN وتقترح اللجنة أيضا أن يأخذ التقرير الجديد في الحسبان النقاط المثارة في أثناء حوارها مع الوفد.
    El párrafo 3 de la introducción del nuevo informe se limita a reproducir el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN وقال إن الفقرة ٣ من مقدمة التقرير الجديد ليس بها سوى تكرار لما ذكر في تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن.
    En este importante nuevo informe se examina la cuestión de la proliferación de los armamentos convencionales desde una perspectiva canadiense. UN يتناول هذا التقرير الجديد الهام مسألة انتشار اﻷسلحة التقليدية من وجهة نظر كندية.
    Me prometió hacerlo así, pero el nuevo informe se ha elaborado de la misma manera que el anterior. UN ولكن التقرير الجديد جاء بنفس اﻷسلوب السابق.
    Ese es también el objetivo de este nuevo informe. UN وبالمثل، فهذا هو الهدف المتوخى من هذا التقرير الجديد.
    A fin de no cargar inútilmente el contenido de este nuevo informe, se adjunta al informe en sí un documento con los comentarios y las informaciones relativas a la mayoría de estas observaciones. UN وتلافياً لحشو التقرير الجديد بلا طائل، فقد أُرفقت به وثيقةٌ تتناول التعليقات والمعلومات المتصلة بمعظم تلك الملاحظات.
    Por tanto, en este nuevo informe se limitará a dar cuenta de sus misiones a Sri Lanka y la República Democrática del Congo. UN ولذلك سيكتفي في هذا التقرير الجديد بالتطرق لزيارته إلى كل من سري لانكا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sírvase proporcionar información sobre las conclusiones del nuevo informe y sobre las medidas para hacer frente eficazmente a esta persistente diferencia de remuneración. UN يرجى تقديم معلومات عن استنتاجات التقرير الجديد وعن أية إجراءات للتصدي لإيجاد حلول فعالة لهذا الفارق المتواصل في الأجور.
    Por ejemplo, la propuesta del Sr. Amor podría aplicarse solamente en los casos en que el plazo establecido para la presentación del nuevo informe sea de más de tres años desde que se examinó el informe anterior. UN ويمكن لنا على سبيل المثال، النظر في تطبيق اقتراح السيد عمر في الحالات التي تتجاوز فيها المهلة المحددة لتقديم التقرير الجديد ثلاث سنوات فحسب ابتداء من تاريخ النظر في التقرير السابق.
    La Comisión Consultiva pone de relieve que el nuevo informe debe responder plenamente a las solicitudes formuladas por la Asamblea General. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن التقرير الجديد ينبغي أن يستجيب بشكل كامل لطلبات الجمعية العامة.
    Sé que estabas esperando... el nuevo informe... así que te lo he traído. Open Subtitles ..أعرف أنّك تنتظر التقرير الجديد.. لذا أحضرته إليك
    En el nuevo informe se debían tomar en cuenta todas las preguntas formuladas y seguir las pautas generales del Comité sobre la estructura y contenido de los informes que debían de presentar los Estados Partes. UN وينبغي أن يغطي التقرير الجديد جميع الاسئلة المثارة وأن يتبع الارشادات العامة للجنة بشأن شكل ومحتوى التقارير التي تقدم من الدول الاطراف.
    231. En vista de los últimos acontecimientos en Rwanda, al Comité le interesaría que el nuevo informe se elaborara a la luz de la evolución de la situación. UN ١٣٢ - ونظرا للتطورات اﻷخيرة في رواندا، ترجو اللجنة أن يكون إعداد التقرير الجديد على ضوء حقائق الواقع المتغيرة.
    Por otro lado, la referencia al mandato político incluida en la sección II del nuevo informe no responde a las preocupaciones expresadas por Marruecos, por lo que no se rectifica la ambigüedad suscitada respecto de las causas que motivaron la suspensión del proceso de identificación. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاشارة إلى الولاية السياسية الواردة في الفرع الثاني من التقرير الجديد لا تستجيب للشواغل التي أعرب عنها المغرب، ذلك ﻷنها لم تبدد الغموض الذي يكتنف أسباب وقف عملية تحديد الهوية.
    La parte iraquí declaró que no tenía más información sustantiva que agregar en el nuevo informe, ya que el informe de 1996, junto con la documentación de apoyo disponible, había abarcado con detalle el período comprendido entre 1974 y 1991. UN وقو أوضح الجانب العراقي بأن ليس لديه معلومات جوهرية جديدة يمكن إضافتها في التقرير الجديد حيث أن تقرير عام ١٩٩٦ غطى الفترة الزمنية منذ عام ١٩٧٤ وحتى عام ١٩٩١ وبالتفصيل وبالوثائق الداعمة المتوفرة.
    No obstante, el nuevo informe es una actualización en la que se describen las novedades del período intermedio y no el informe exhaustivo que había solicitado el Comité. UN ومع ذلك، فإن التقرير الجديد هو تقرير يستكمل ما ورد في التقارير السابقة ويصف التطورات التي حدثت في الفترة الفاصلة، وليس تقريرا شاملا على النحو الذي طلبته اللجنة.
    No obstante, el nuevo informe es una actualización en la que se describen las novedades del período intermedio y no el informe exhaustivo que había solicitado el Comité. UN ومع ذلك، فإن التقرير الجديد هو تقرير يستكمل ما ورد في التقارير السابقة ويصف التطورات التي حدثت في الفترة الفاصلة، وليس تقريرا شاملا على النحو الذي طلبته اللجنة.
    Se emprendieron actividades preparatorias para la publicación del nuevo informe Mundial sobre Desarrollo Industrial 2001, " Competir innovando " , que se publicará en el 2001. UN اُضطلع بأنشطة تحضيرية لنشر التقرير الجديد المعنونWorld Industrial Development Report 2001 " Competing through innovation " ، المزمع نشره في عام 2001.
    68. La Junta también observó que la nueva estimación de las obligaciones relacionadas con las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009 ascendía a 65,5 millones de dólares, lo que representaba una carga anual de unos 5 millones de dólares. UN 68 - كما ذكر المجلس أن التقرير الجديد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 للالتزامات المتصلة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن بلغت ما مجموعه 65.5 مليون دولار، يمثل نفقات سنوية تبلغ حوالي 5.0 ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد