ويكيبيديا

    "التقرير الذي أعده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el informe del
        
    • el informe elaborado por
        
    • del informe preparado por
        
    • el informe preparado por el
        
    • el informe de
        
    • un informe preparado por
        
    • el informe preparado de
        
    • informe elaborado por el
        
    • informe preparado conjuntamente por
        
    el informe del equipo de evaluación confirmó que se podrían restaurar los sitios a su estado original en unas dos semanas. UN وأكد التقرير الذي أعده فريق التقييم بأن من الممكن إعادة المواقع إلى حالتها الأصلية خلال فترة أسبوعين تقريبا.
    el informe del GE figura en el presente documento. UN وتعرض هذه الوثيقة التقرير الذي أعده الفريق.
    el informe elaborado por el Secretario General es categóricamente claro: no hubo matanza en Yenín. UN إن التقرير الذي أعده الأمين العام واضح تماما: لم تحدث مجزرة في جنين.
    Sobre la base de la labor realizada por la Dependencia Común de Inspección (DCI) y por el sistema de las Naciones Unidas para preparar un glosario de términos y conceptos, en el informe elaborado por el Grupo Consultivo se definen varias opciones para poner en práctica las ideas acordadas. UN واستنادا الى اﻷعمال التي اضطلعت بها في وقت سابق وحدة التفتيش المشتركة ومنظومة اﻷمم المتحدة في سبيل وضع مسرد مشترك للمصطلحات والمفاهيم، يحدد التقرير الذي أعده الفريق المنبثق عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات النهج البديلة لتنفيذ هذه المفاهيم المتفق عليها.
    Si bien encomia la transparencia del informe preparado por la Oficina, su delegación hubiera preferido que éste enumerara esas lagunas. UN وأن الوفد المصري يُعرب عن ارتياحه لشفافية التقرير الذي أعده المكتب، ولكنه كان يُفضل لو أن هذا اﻷخير يُحدد الثغرات.
    Si deseaban obtener información más detallada sobre la visita, las delegaciones podían leer el informe preparado por el equipo. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المحددة عن الزيارة يمكن للوفود قراءة التقرير الذي أعده الفريق.
    En general, el informe del Secretario General proporcionaba una descripción adecuada de los preparativos del proyecto. UN وبوجه عام، قدم التقرير الذي أعده الأمين العام وصفا عادلا للأعمال التحضيرية المتعلقة بهذا المشروع.
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Relator Especial, Olivier de Schutter, contenido en el documento A/HRC/12/31. UN وسيعرض على المجلس التقرير الذي أعده أوليفي دي شوتير المقرر الخاص والوارد في الوثيقة A/HRC/12/31.
    A principios de 2014 el Gobierno constituyó un comité ministerial que examinó el informe del Centro Nacional de Derechos Humanos correspondiente a 2012 y estudió sus recomendaciones. UN قامت الحكومة في بداية عام 2014 بتشكيل لجنة وزارية تولت النظر في التقرير الذي أعده المركز الوطني لحقوق الإنسان للعام 2012 ودراسة توصياته.
    El Grupo Especial de Tareas de Investigación continuó investigando las denuncias presentadas en el informe del Relator Especial del Consejo de Europa, Sr. Dick Marty. UN وواصلت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات أعمال التحقيق في الادعاءات الواردة في التقرير الذي أعده ديك مارتي، المقرر الخاص لمجلس أوروبا.
    68. En el estatuto del Tribunal, según el proyecto que figura en el informe del Secretario General, se confiere una función primordial al Presidente del Tribunal. UN ٦٨ - إن النظام اﻷساسي للمحكمة، بصيغته الواردة في التقرير الذي أعده اﻷمين العام، يسند لرئيس المحكمة دورا رئيسيا.
    el informe elaborado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles marcó la primera vez que las Naciones Unidas estudiaban esta cuestión. UN إن التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة القذائف يمثل أول محاولة من جانب الأمم المتحدة للنظر في هذه المسألة.
    Tras una década en la que faltaban datos fiables en el Afganistán, el informe, elaborado por un grupo independiente de afganos, contribuirá a la labor actual que llevan a cabo los afganos y la comunidad internacional para reconstruir el país. UN جاء هذا التقرير الذي أعده فريق أفغاني مستقل، بعد افتقار أفغانستان إلى بيانات موثوقة طيلة عقد من الزمن، ليؤازر الجهود التي يبذلها الأفغان والمجتمع الدول على السواء في سبيل إعادة بناء البلاد.
    El solicitante de asilo o su representante reciben copia del informe preparado por el oficial que realizó las entrevistas, y tienen por lo menos dos días para presentar correcciones o adiciones. UN ويتلقى مقدم طلب اللجوء أو ممثله نسخة عن التقرير الذي أعده الموظف الذي أجرى المقابلة معه، وتتاح لـه فترة يومين على الأقل لتقديم تصويبات أو إضافات.
    202. En el período de sesiones en curso, la Subcomisión dispondrá del informe preparado por el Relator Especial (E/CN.4/Sub.2/1997/20). UN ٢٠٢- وفي الدورة الحالية، سيكون معروضاً على اللجنة الفرعية التقرير الذي أعده المقرر الخاص (E/CN.4/Sub.2/1997/20).
    6. Toma nota con satisfacción del informe preparado por el Relator7, en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución de 11 de agosto de 1998 Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No.23 (A/53/23), párr. 41. UN ٦ - تلاحظ مع الارتياح التقرير الذي أعده المقرر)٧(، امتثالا للقرار المؤرخ ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٨)٨(؛
    Si deseaban obtener información más detallada sobre la visita, las delegaciones podían leer el informe preparado por el equipo. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المحددة عن الزيارة يمكن للوفود قراءة التقرير الذي أعده الفريق.
    Por consiguiente, el Secretario General distribuye, para información del Comité Preparatorio, el informe preparado por el Banco Mundial en respuesta a esa petición. UN 2 - وبناء على ذلك، يعمم الأمين العام طيه، لعلم اللجنة التحضيرية، التقرير الذي أعده البنك الدولي استجابة لذلك الطلب.
    el informe de la Comisión, preparado por su Presidente y relativo a las actividades de la Comisión, incluida la mencionada reunión de La Haya, figura en el anexo I. UN ويرد في المرفق الأول التقرير الذي أعده رئيس لجنة الحدود عن الأنشطة التي اضطلعت بها، بما في ذلك الاجتماع المعقود في لاهاي، المنوه عنه أعلاه.
    Atendiendo a lo solicitado por el Consejo de Administración en esa decisión, el Comité de Representantes Permanentes examinó en su nombre las actividades del PNUMA que contribuían a la aplicación del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, que figuraban en un informe preparado por el Director Ejecutivo. UN وحسب طلب مجلس الإدارة في هذا المقرر، استعرضت لجنة الممثلين الدائمين نيابة عن المجلس، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على نحو ما ورد في التقرير الذي أعده المدير التنفيذي.
    Por consiguiente, en relación con este tema, la Comisión tendrá ante sí el informe preparado conjuntamente por el CNUAH (Hábitat) y el PNUMA, como se estipula en la resolución y decisión mencionadas supra. UN وبناء علي ذلك، وتحت هذا البند، سيعرض علي اللجنة التقرير الذي أعده مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كما دعا إلي ذلك كل من القرار والمقرر الواردان أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد