ويكيبيديا

    "التقرير السابق للأمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el informe anterior del Secretario
        
    • el anterior informe del Secretario
        
    • del informe anterior del Secretario
        
    • el último informe del Secretario
        
    • un informe anterior del Secretario
        
    • del anterior informe del Secretario
        
    • de su informe anterior
        
    • presentación del informe anterior
        
    Desde el informe anterior del Secretario General, la situación de la seguridad se ha mantenido por lo general en calma. UN ومنذ إعداد التقرير السابق للأمين العام، يتسم الوضع الأمني بالهدوء بصورة عامة.
    La tercera categoría de propuestas es próxima a lo que fue llamado una recomendación en el informe anterior del Secretario General sobre la reforma de la Organización. UN وتتعلق الفئة الثالثة من المقترحات بما كان يسمى بتوصيات في التقرير السابق للأمين العام عن إصلاح المنظمة.
    Desde el informe anterior del Secretario General, se ha automatizado totalmente el proceso de preparación y los equipos de la cartera en los países pueden proporcionar periódicamente información actualizada a través de un sistema en línea. UN ومنذ التقرير السابق للأمين العام أضحت عملية التحضير عملية آلية تماما، تتمكن فيها الأفرقة التي تعنى بالحافظة على الصعيد القطري من تقديم معلومات حديثة معاصرة باستخدام نظام مباشر على الإنترنت.
    La Comisión considera que no se ha avanzado demasiado en este sentido desde que examinó el anterior informe del Secretario General. UN وترى اللجنة أنه لم يُحرز تقدم كبير في هذا المجال منذ أن نظرت في التقرير السابق للأمين العام.
    A continuación se proporciona un breve resumen de las actividades emprendidas por algunos de estos mecanismos desde la presentación del informe anterior del Secretario General. UN ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلع بها بعض تلك الآليات منذ التقرير السابق للأمين العام المقدم أدناه.
    Debería considerarse una estructura de precios más competitivos teniendo en cuenta el análisis incluido en el informe anterior del Secretario General. UN ذلك أنه ينبغي النظر في اعتماد هيكل تسعير أكثر تنافسية بالنظر إلى التحليل الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    Como se expuso inicialmente en el informe anterior del Secretario General, se necesitará un director de proyecto durante cuatro años y 10 meses. UN وحسب ما ورد في التقرير السابق للأمين العام، كانت وظيفة مدير المشروع في الأصل مطلوبة لمدة أربع سنوات و 10 أشهر.
    El informe describe las principales actividades llevadas a cabo en el marco del Convenio en el período transcurrido desde el informe anterior del Secretario Ejecutivo a la Asamblea General. UN ويقدم التقرير وصفا للأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها في إطار الاتفاقية خلال الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير السابق للأمين التنفيذي إلى الجمعية العامة.
    el informe anterior del Secretario General UN ثانيا - استكمال لما ورد في التقرير السابق للأمين العام
    Cuadro 2 Resumen de los puestos propuestos en el informe anterior del Secretario UN موجز الوظائف المقترحة حسب مركز العمل، كما وردت في التقرير السابق للأمين العام A/63/605
    En el informe anterior del Secretario General (A/66/527/Add.1), las necesidades de recursos previstas para 2011 se redujeron a 5.823.800 dólares. UN وفي التقرير السابق للأمين العام (A/66/527/Add.1)، نقحت الاحتياجات المتوقعة لعام 2011 بتخفيضها إلى 800 823 5 دولار.
    En el informe anterior del Secretario General se previeron necesidades de recursos por valor de 995.000 dólares. UN 34 - قُدِّرت الاحتياجات في التقرير السابق للأمين العام بمبلغ 000 995 دولار.
    En 2014, el consultor elaborará un diseño detallado de las instalaciones basado en el diseño conceptual señalado en el informe anterior del Secretario General. UN ٢٤ - وخلال عام 2014، سيضع الاستشاري تصميما مفصلا للمرفق استنادا إلى التصميم النظري الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    El plazo del proyecto indicado en el informe anterior del Secretario General ha sido cuidadosamente examinado. UN ٣٠ - وأجري أيضا استعراض دقيق للجدول الزمني للمشروع الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    La Comisión observó además que diferentes elementos descritos en el informe anterior del Secretario General seguían siendo de carácter conceptual y no exponían consecuencias programáticas, administrativas o presupuestarias precisas. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مختلف العناصر الواردة في التقرير السابق للأمين العام ما زالت ذات طابع مفاهيمي ولا تحدد آثاراً دقيقة على البرامج أو الإدارة أو الميزانية.
    Por último, en su informe anterior, la Comisión Consultiva observó que el mecanismo de despliegue de personal de emergencia propuesto en el informe anterior del Secretario General se encontraba aún en una etapa de elaboración conceptual. UN 43 - وأخيرا، لاحظت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق، أن مرفق نشر الموظفين في حالات الطوارئ المقترَح، كما وصفه التقرير السابق للأمين العام، كان لا يزال في طور البلورة كمفهوم.
    Como se anticipaba en el informe anterior del Secretario General sobre la Estrategia (A/56/68 y Corr.1), la secretaría ha iniciado un examen periódico mundial sobre las iniciativas de reducción de desastres naturales en todo el mundo. UN 12 - وكما تم توقعه في التقرير السابق للأمين العام بشأن الاستراتيجية (A/56/68 و Corr.1-3)، شرعت الأمانة في إجراء استعراض دوري لمبادرات الحد من الكوارث المضطلع بها في جميع أنحاء العالم.
    Desde el anterior informe del Secretario General, se han hecho progresos considerables en la rehabilitación de las escuelas. UN 32 - منذ التقرير السابق للأمين العام، أحرز تقدم كبير في مجال إعادة تأهيل المدارس.
    Finlandia indicó que no tenía otra información que proporcionar más que la recogida en el anterior informe del Secretario General sobre el tema. UN 24 - وأوضحت فنلندا أنه ليس لديها ما تقدمه من معلومات زيادة على ما تضمنه التقرير السابق للأمين العام عن هذا الموضوع.
    2. Toma nota de los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para cumplir sus planes de pago plurianuales, pero observa que no se han presentado nuevos planes desde el anterior informe del Secretario General sobre esa cuestión. UN 2 - وقد أحاط علماً بالجهود التي قامت بها الدول الأعضاء للالتزام بخطط التسديد المتعددة السنوات ، ولكنه لاحظ أنه لم تقدم أي خطط منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة.
    Estas otras prestaciones se describen en detalle en los párrafos 16 y 17 del informe anterior del Secretario General. UN وقد ورد بيان هذه الاستحقاقات الأخرى بالتفصيل في الفقرتين 16 و 17 من التقرير السابق للأمين العام.
    El monto de las sumas adeudadas a los Estados Miembros que proporcionan contingentes y equipo para las misiones de mantenimiento de la paz a fines de 2005 resultó inferior al previsto en el último informe del Secretario General. UN وتبين أن الدين المستحق للدول الأعضاء المقدمة لقوات ومعدات لبعثات حفظ السلام في نهاية عام 2005 كان أقل من المتوقع في التقرير السابق للأمين العام.
    Estos principios se describen en detalle en un informe anterior del Secretario General (A/62/502, secc. III). UN ويرد بيان هذه المبادئ بالتفصيل في التقرير السابق للأمين العام (A/62/502، الجزء الثالث).
    Las funciones y actividades de la División siguen siendo las mismas que se describían en los párrafos 160 y 161 del anterior informe del Secretario General (A/54/800). UN 78 - وتظل مهام وأنشطة الشعبة على النحو المبين في الفقرتين 160 و 161 من التقرير السابق للأمين العام (A/54/800).
    El Secretario General señaló que su Enviado Personal mantendría las modalidades establecidas de sus actividades, que incluían las enunciadas en el párrafo 120 de su informe anterior (S/2011/249). UN 23 - وذكر الأمين العام أن مبعوثه الشخصي سيواصل العمل وفق نمط أنشطته الاعتيادي، بما يشمل أنشطته الواردة في الفقرة 120 من التقرير السابق للأمين العام.
    24. Desde la presentación del informe anterior del Secretario General se han hecho promesas de contribuciones voluntarias al Centro por valor de 30.757 dólares, y hasta julio de 1994 se había recibido un total de 23.304,54 dólares. UN ٢٤ - ومنذ تقديم التقرير السابق لﻷمين العام، أعلن عن تقديم تبرعات بمبلغ ٧٥٧ ٣٠ دولار، وتلقى المركز حتى تموز/يوليه ١٩٩٤ ما مجموعه ٣٠٤,٥٤ ٢٣ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد