ويكيبيديا

    "التقرير السابق للمدير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el informe anterior del Director
        
    • el anterior informe del Director
        
    • el último informe del Director
        
    • del informe anterior del Director
        
    Desde el informe anterior del Director General, no se han celebrado nuevas conversaciones para finalizar el documento relativo al enfoque estructurado. UN ومنذ التقرير السابق للمدير العام، لم تعقد أي محادثات أخرى ترمي إلى وضع الصيغة النهائية لوثيقة النهج المنظم.
    Las principales novedades habidas desde el informe anterior del Director General son las siguientes: UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    Desde el informe anterior del Director General, el Organismo ha reiterado al Irán sus solicitudes para acceder a la HWPP y para tomar muestras del agua pesada mencionada. UN ومنذ التقرير السابق للمدير العام، كرّرت الوكالة طلبها إلى إيران بمعاينة محطة إنتاج الماء الثقيل وأخذ عينات من الماء الثقيل المذكور آنفاً.
    Desde el anterior informe del Director General, el Irán ha seguido produciendo agua pesada en la HWPP. UN 49 - ومنذ التقرير السابق للمدير العام، واصلت إيران إنتاج الماء الثقيل في محطة إنتاج الماء الثقيل.
    Desde el último informe del Director General no se han observado más cambios significativos en este lugar. UN ومنذ التقرير السابق للمدير العام، لم تُلاحظ أي تغييرات كبيرة أخرى في هذا الموقع.
    Desde la elaboración del informe anterior del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) (A/52/211, anexo), la organización ha seguido promoviendo la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen. UN ١ - منذ صدور التقرير السابق للمدير العام لليونسكو )A/52/211، المرفق(، واصلت المنظمة تشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها.
    Prosiguen las actividades de enriquecimiento de UF6 hasta el 5 % en U 235 a un ritmo de producción similar al indicado en el informe anterior del Director General. UN :: واستمر إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم -235 بمعدل إنتاج يماثل ما جاء في التقرير السابق للمدير العام.
    Como se indicaba en el informe anterior del Director General, el Irán inició la puesta en servicio de la instalación en mayo de 2014 utilizando uranio natural. UN وكما هو مشار إليه في التقرير السابق للمدير العام، بدأت إيران في إدخال هذا المرفق في الخدمة في أيار/مايو 2014 باستخدام اليورانيوم الطبيعي.
    El presente informe aborda las novedades habidas desde el informe anterior del Director General (GOV/2013/40, 28 de agosto de 2013), así como cuestiones de más larga data. UN 3 - يتناول هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام (GOV/2013/40، المؤرّخ 28 آب/أغسطس 2013)، بالإضافة إلى مسائل أطول أمدا.
    No obstante, desde el informe anterior del Director General, el Irán ha dejado de producir UF6 enriquecido a más del 5 % en U 235. UN على أن إيران توقفت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام، عن إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تزيد على 5 في المائة من اليورانيوم - 235.
    Como se notificó en el informe anterior del Director General, habían concluido las actividades de instalación preparatorias en relación con 36 cascadas IR-1 en las dos unidades que no contienen centrifugadoras. UN وكما أشار التقرير السابق للمدير العام، تم الانتهاء من أعمال تركيب 36 سلسلة تعاقبية من طراز IR-1 في الوحدتين غير المحتويتين على طاردات مركزية.
    Desde el informe anterior del Director General, el Organismo ha observado mediante imágenes de satélite lo que parecen ser posibles materiales de construcción y escombros en el lugar objeto de interés. UN 67 - ومنذ التقرير السابق للمدير العام، لاحظت الوكالة عبر الصور الملتقطة بالسواتل ما يبدو على أنَّه مواد بناء وأنقاض محتملة في الموقع المعني.
    El presente informe aborda las novedades habidas desde el informe anterior del Director General (GOV/2013/6, de 21 de febrero de 2013), así como cuestiones de más larga data. UN 3 - ويتناول هذا التقرير أيضاً التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2013/6، 21 شباط/فبراير 2013)، فضلاً عن مسائل أطول أمداً.
    Desde el informe anterior del Director General, funcionarios del Organismo y del Irán han celebrado otra ronda más de conversaciones, en Viena el 15 de mayo de 2013, con el objeto de finalizar el documento del enfoque estructurado. UN 6 - ومنذ التقرير السابق للمدير العام، عقدت الوكالة ومسؤولون إيرانيون جولة واحدة أخرى من المحادثات في فيينا في 15 أيار/مايو 2013، بهدف وضع الصيغة النهائية لوثيقة النهج المنظم().
    Zona de I+D: Desde el informe anterior del Director General, el Irán ha instalado un nuevo tipo de centrifugadora (IR-5) por primera vez. UN 19 - منطقة البحث والتطوير: منذ التقرير السابق للمدير العام، ركّبت إيران نوعاً جديداً من الطرادات المركزية (طراز IR-5) لأول مرة.
    El presente informe aborda las novedades habidas desde el informe anterior del Director General (GOV/2013/27, 22 de mayo de 2013), así como cuestiones de más larga data. UN 3 - ويتناول هذا التقرير أيضاً التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2013/27، 22 أيار/مايو 2013)، فضلاً عن مسائل أطول أمداً.
    Como se indicó en el informe anterior del Director General, en mayo de 2013 el Organismo verificó la presencia de 36 prototipos de conjuntos combustibles, que se habían fabricado en la FMP, en el reactor de agua pesada de potencia nula de Isfahán. UN 61 - كما جاء في التقرير السابق للمدير العام()، تحققت الوكالة في أيار/مايو 2013 من أنه يوجد في مفاعل الماء الثقيل الصفري القدرة في أصفهان 36 نموذجا لمجمعات الوقود تم تصنيعها في محطة تصنيع الوقود.
    El presente informe trimestral aborda las novedades habidas desde el informe anterior del Director General (GOV/2013/56), así como cuestiones de más larga data. UN 10 - ويتناول هذا التقرير الفصلي التطورات التي استجدت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2013/56)، بالإضافة إلى القضايا القائمة منذ أمد أبعد().
    Como se indica en el anterior informe del Director General, el 21 de febrero de 2011 el Irán informó al Organismo de que tenía previsto comenzar a introducir material nuclear en las cascadas " este verano " . UN 21- وكما جاء في التقرير السابق للمدير العام، في 21 شباط/فبراير 2011، أبلغت إيران الوكالة بأنها تخطط لبدء تلقيم المواد النووية داخل السلاسل التعاقبية " بحلول هذا الصيف " .
    También aborda las novedades habidas desde el anterior informe del Director General (GOV/2012/37 de 30 de agosto de 2012), así como cuestiones de más larga data. UN ويتناول هذا التقرير أيضاً التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2012/37، 30 آب/أغسطس 2012)، فضلاً عن مسائل أطول أمداً.
    Desde que fue publicado el último informe del Director General, el Irán ha realizado nuevos trabajos de extensión, nivelación y compactación de material prácticamente en todo el emplazamiento, una parte importante del cual también ha sido asfaltada. UN 55 - ومنذ التقرير السابق للمدير العام، أجرت إيران أنشطة إضافية تتعلق بنشر المواد وتسويتها وتكثيفها في معظم أماكن الموقع، كما قامت بوضع الأسفلت في جزء كبير من الموقع.
    Desde el último informe del Director General, el Irán ha empezado a producir conjuntos combustibles que contienen material nuclear para el reactor IR-40 (véase párrafo 47 más adelante). UN 34 - ومنذ التقرير السابق للمدير العام، بدأت إيران في إنتاج مجمعات للوقود تحتوي على مواد نووية لمفاعل IR-40 (انظر الفقرة 47 فيما يلي).
    Desde la presentación del informe anterior del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) (A/54/436, anexo), la organización ha seguido promoviendo la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen. UN 1 - منذ تقديم التقرير السابق للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) (A/54/436، المرفق) واصلت المنظمة تشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد