Publicación del Informe Mundial sobre las Drogas cada dos años | UN | ● نشر التقرير العالمي عن المخدرات كل سنتين |
Islandia ha tomado muy en serio las recomendaciones del Informe Mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. | UN | ولقد أخذت أيسلندا بجدية توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
En 2005 se publicó en inglés y en árabe una edición condensada del Informe Mundial sobre los asentamientos humanos. | UN | ونُشرت طبعة مختصرة من التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية في عام 2005 باللغتين الانكليزية والعربية. |
Felicitamos a la Organización Mundial de la Salud por haber preparado el Informe mundial sobre la Violencia y la Salud. | UN | إننا نـثـنـي على منظمة الصحة العالمية لقيامها بوضع التقرير العالمي عن العنف والصحــة. |
En el Informe sobre el paludismo en el mundo se indica que Rwanda ha logrado reducir los casos de paludismo en un 66% en un período de seis años. | UN | يفيد التقرير العالمي عن الملاريا أن رواندا تمكنت من تخفيض حالات الملاريا بنسبة 66 في المائة خلال فترة ست سنوات. |
informe global sobre asentamientos humanos e informes periódicos sobre cooperación y asistencia internacionales en materia de asentamientos humanos | UN | التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
Esa labor entrañaba la publicación conjunta del Informe Mundial sobre el parlamento electrónico en 2008 y 2010. | UN | وشمل ذلك العمل الاشتراك في نشر التقرير العالمي عن البرلمان الإلكتروني في عامي 2008 و 2010. |
Apoyo a la ejecución del plan de acción dimanante del Informe Mundial sobre las tierras secas | UN | دعم تنفيذ خطة العمل المنبثقة عن التقرير العالمي عن الأراضي الجافة |
MM: Participación en la ejecución del plan de acción dimanante del Informe Mundial sobre las tierras secas | UN | الآلية العالمية: المشاركة في تنفيذ خطة العمل المنبثقة عن التقرير العالمي عن الأراضي الجافة |
En 2002, esos fondos se han utilizado, entre otras cosas, para financiar las campañas de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, la asociación entre la Alianza de las Ciudades y el Banco Mundial, las actividades de información en varias regiones y la producción del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos. | UN | وأثناء عام 2002، استخدمت هذه الأموال لأمور من بينها دعم حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية، وشراكة إئتلاف مع البنك الدولي، وأنشطة معلوماتية في مناطق عدة وإصدار التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
La serie del Informe Mundial sobre los asentamientos humanos aprovecha las múltiples redes de investigadores para recabar opiniones de expertos de todo el mundo con el fin de tenerlas en cuenta en los temas prioritarios. | UN | ويُستفاد في إعداد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية من شبكات متعددة من الباحثين لجلب آراء الخبراء من أنحاء العالم للتأثير في المواضيع ذات الأولوية. |
Curso práctico internacional sobre mecanismos mundiales para la preparación del Informe Mundial sobre los asentamientos humanos 2004 | UN | حلقة عمل دولية عن الآليات العالمية لإعداد " التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية " لعام 2004 |
En la esfera de la droga y el delito, la UNODC publicó su principal publicación anual, el Informe Mundial sobre las Drogas, así como el Informe mundial sobre la Trata de Personas, 2012. | UN | وفي مجال المخدرات والجريمة، أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير العالمي عن المخدرات، وهو منشوره السنوي الرئيسي، بالإضافة إلى التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2012. |
Informe mundial sobre la trata de personas: producir un análisis del alcance y las tendencias en la trata de personas a escala mundial | UN | التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص: إعداد تحليل لنطاق الاتجار بالأشخاص واتجاهاته على الصعيد العالمي |
Teniendo en cuenta que es necesario que el Informe mundial sobre la aplicación de las Estrategias orientadas hacia el futuro refleje la situación de los países y las regiones y los criterios de los gobiernos con respecto a la aplicación de las Estrategias, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الضرورة التي تقتضي أن يعكس التقرير العالمي عن تنفيذ الاستراتيجيات التطلعية حالة البلدان والمناطق والمعايير التي تتبعها الحكومات فيما يتعلق بتنفيذ تلك الاستراتيجيات، |
Los datos mencionados en el Informe sobre Desarrollo Humano 1996, del PNUD, son elocuentes: | UN | والبيانات التي يوردها التقرير العالمي عن التنمية البشرية، ٦٩٩١، الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالغ الدلالة في هذا المضمار: |
informe global sobre asentamientos humanos e informes periódicos sobre cooperación y asistencia internacionales en materia de asentamientos humanos | UN | التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
También se harán exposiciones sobre el World Public Sector Report, la Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas (UNPAN), el séptimo Foro Mundial sobre la reinvención del gobierno y sus reuniones preparatorias regionales. | UN | كما ستُقدم عروض بشأن التقرير العالمي عن القطاع العام، وشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة، والمنتدى العالمي السابع لإعادة التفكير في أساليب الحكم والاجتماعات التحضيرية الإقليمية المتصلة به. |
Publicación periódica: Informe mundial sobre los asentamientos humanos (global Report on Human Settlements) | UN | المنشورات المتكررة: التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
Informe general sobre el Agua y el Saneamiento en las Ciudades del Mundo | UN | المياه والصرف الصحي في التقرير العالمي عن المدن |
En abril de 2011, ONUHábitat presentó su Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos 2011: las Ciudades y el Cambio Climático que, entre otras cosas, aporta un análisis y recomendaciones relativos al acceso de las ciudades a financiación climática. | UN | 46 - وفي نيسان/أبريل 2011، أصدر موئل الأمم المتحدة التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، 2011: المدن وتغير المناخ. ويتضمن التقرير، من جملة أمور، تحليلاً وتوصيات تتعلق بسبل حصول المدن على التمويل المناخي. |
El Estado de Bahrein se ha convertido en uno de los países más adelantados del mundo en lo que respecta al desarrollo social, como demuestra el hecho de que el PNUD, en el Informe Mundial sobre Desarrollo Humano de 1998, lo coloca a la cabeza de los países árabes por cuarto año consecutivo. | UN | وأضاف أن دولة البحرين قد أصبحت، من جانبها، واحدا من البلدان اﻷكثر تقدما في العالم على صعيد التنمية الاجتماعية بما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد صنفها في التقرير العالمي عن التنمية البشرية، لعام ١٩٩٨، في الصف اﻷول للبلدان العربية للسنة الرابعة على التوالي. |
En la reunión del 23 de junio de 2011 del Comité Permanente de expertos en asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica, se invitó al Dr. Tom Shakespeare, de la Organización Mundial de la Salud, a presentar al Comité Permanente el importante Informe mundial sobre la discapacidad. | UN | وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً الذي عُقد في 23 حزيران/يونيه 2011، دُعي الدكتور توم شكسبير من منظمة الصحة العالمية إلى أن يعرض على اللجنة الدائمة التقرير المرجعي المعنون التقرير العالمي عن الإعاقة. |