ويكيبيديا

    "التقرير المرفق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el informe adjunto
        
    • informe que se adjunta
        
    • el informe anexo
        
    • presente el informe
        
    • adjunto el informe
        
    • del informe adjunto
        
    • informe adjunto a
        
    • informe que figura en el anexo
        
    • informe adjunto se
        
    el informe adjunto fue aprobado en las dos reuniones plenarias del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley celebradas en Sudáfrica. UN وقد اعتمد التقرير المرفق في الاجتماعين العامين لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اللذين عقدا في جنوب أفريقيا.
    Le agradecería que transmitiera el informe adjunto al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتناً لو تفضلتم بإحالة التقرير المرفق إلى رئيس مجلس الأمن.
    el informe adjunto relativo a la más reciente ronda de conversaciones, contiene tres secciones. UN ويتضمن التقرير المرفق المتعلق بآخر جولة أجريت من المحادثات ثلاثة فروع.
    Dado que en el informe adjunto figura información detallada al respecto no la repetiré aquí. UN وحيث أن التقرير المرفق يتضمن التفاصيل المتعلقة بذلك فإنني لن أكررها هنا.
    Consiguientemente, ruego a usted que tenga a bien transmitir al Consejo de Seguridad el informe adjunto relativo a la investigación de este asunto hecha por el OIEA. UN وبناء على ذلك، أطلب منكم التفضل بإحالة التقرير المرفق بشأن تحريات الوكالة في هذه المسألة إلى مجلس اﻷمن.
    Agradeceremos que tenga a bien distribuir el informe adjunto como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones. UN وسنكون ممتنين لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    Las medidas y las propuestas que se reseñan en el informe adjunto obedecen a esos principios. UN هذا وتنعكس هذه المبادئ في التدابير والمقترحات المبينة في التقرير المرفق.
    Le agradecería que tuviera la amabilidad de transmitir el informe adjunto al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأرجو أن تتفضلوا بإحالة التقرير المرفق إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    En el informe adjunto figura la respuesta del Gobierno del Iraq, que ofreció el Viceprimer Ministro. UN ويتضمن التقرير المرفق رد حكومة العراق، الذي قدمه نائب رئيس الوزراء.
    De los 181 Convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el informe adjunto se refiere principalmente a los siguientes instrumentos: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى اﻵن وعددها ١٨١ اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي:
    En el informe adjunto a su carta, el Presidente Jorda examina la actual situación en lo relativo a la celebración de juicios ante el Tribunal. UN وفي التقرير المرفق برسالته، يستعرض الرئيس جوردا الحالة الراهنة لسير المحاكمات أمام المحكمة.
    De los 182 Convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el informe adjunto se refiere principalmente a los siguientes instrumentos: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 182 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي:
    En consecuencia, le agradecería que remitiera el informe adjunto al Presidente del Consejo de Seguridad por los cauces que considere más adecuados. UN لذا سأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بإحالة هذا التقرير المرفق إلى رئيس مجلس الأمن بالطريقة التي ترونها مناسبة.
    De los 182 Convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el informe adjunto se refiere principalmente a los siguientes instrumentos: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 182 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي:
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el informe adjunto como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم التقرير المرفق باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el informe adjunto como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el informe adjunto a la atención de los miembros del Consejo y hacerlo distribuir como documento del Consejo de Seguridad a la mayor brevedad posible. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض التقرير المرفق على أعضاء المجلس وإصداره كوثيقة من وثائق مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن.
    A ese respecto, agradecería que el Secretario General tuviera a bien hacer distribuir el informe que se adjunta como documento oficial del cuarto período de sesiones del citado Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques. UN وفي هذا الصدد، سيكون من دواعي التقدير لو تفضل اﻷمين العام باتخاذ ترتيبات لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    Le agradeceré que el informe anexo se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Tenemos el honor de adjuntar a la presente el informe sobre la labor del Grupo de Trabajo Plenario Especial, en cuyo anexo figuran las recomendaciones que el Grupo acordó formular a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق عن عمل الفريق العامل المخصص الجامع والذي يورد في مرفقه التوصيات المتفق عليها المقدمة إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Las conclusiones y recomendaciones del curso práctico se resumen en el informe adjunto ** El informe se distribuye únicamente en el idioma de su presentación. UN وقد أوجزت في التقرير المرفق استنتاجات وتوصيات حلقة العمل.**
    Le agradeceré que tenga a bien dar a conocer a los miembros del Consejo de Seguridad el contenido del informe adjunto. UN وأغـدو ممتنـا لـو تفضلتـم باطـلاع اﻷعضـاء اﻵخريـن فـي مجلـس اﻷمـن علـى محتويـات التقرير المرفق .
    El informe que figura en el anexo se presenta en respuesta a los pedidos del Comité. UN ٣ - وقدم التقرير المرفق بهذا استجابة لطلب اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد