ويكيبيديا

    "التقرير المشار إليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el informe mencionado
        
    • el informe a que se hace referencia
        
    • del informe mencionado
        
    • el informe a que se refiere
        
    • el informe citado
        
    • ese informe
        
    • del informe a que se hace referencia
        
    • informe que se menciona
        
    • informe a que se refieren
        
    • el informe al que se hace referencia
        
    • dicho informe
        
    • mencionado informe
        
    • el informe indicado
        
    • el informe al que se refiere
        
    No obstante, podría preverse que en diversos momentos se adoptara un enfoque más amplio, que se incorporaría en el informe mencionado en el párrafo 13 supra. UN بيد أنه من الممكن تصور اتباع نهج أكثر شمولا في مراحل مختلفة، ينعكس في التقرير المشار إليه في الفقرة ١٣ أعلاه.
    En las consultas oficiosas se sugirió concretamente que debía tenerse en cuenta la práctica del Banco Mundial, y el orador pide que esto se tenga presente al preparar el informe mencionado en este párrafo. UN وقال إنه أشير في المشاورات غير الرسمية إلى ضرورة مراعاة الممارسة المتبعة في البنك الدولي على وجه التحديد، وطلب أن يوضع ذلك في اﻷذهان في أثناء إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة.
    " Pide al Director General que presente, en nombre de la Junta, el informe a que se hace referencia en el párrafo 4 supra. " UN " يرجو من المدير العام أن يقدم التقرير المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه نيابة عن المجلس. "
    El orador propone un cambio menor de redacción en el párrafo 12 del proyecto de resolución para que quede claro que no se le está pidiendo a la Comisión Consultiva que tenga en cuenta solamente el informe a que se hace referencia en el párrafo 11. UN واقترح إجراء تغيير بسيط في صياغة الفقرة ١٢ من مشروع القرار لتوضيح أنه لم يطلب من اللجنة الاستشارية مراعاة التقرير المشار إليه في الفقرة ١١ فقط.
    El CSAC ha preparado la información y el análisis solicitados como parte del informe mencionado en el párrafo 5 supra, que figura en el anexo I del presente informe. UN واستناداً إلى ذلك، أعدت اللجنة ما طلب من معلومات وتحليل ضمن التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، ويرد نصه في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Atendiendo esa petición, el Secretario General tiene el honor de transmitir adjunto a la Asamblea General el informe mencionado supra. UN 2 - وعملا بهذا الطلب، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رفق هذه الوثيقة التقرير المشار إليه آنفا.
    En el informe mencionado se resumen las deliberaciones que tuvieron lugar durante la reunión de consulta y se recogen las recomendaciones que formularon los participantes en relación con los temas básicos y los posibles resultados de la Conferencia. UN ويوفر التقرير المشار إليه أعلاه خلاصة توليفية للمناقشات التي دارت أثناء المشاورة. ويورد التقرير التوصيات التي وضعها المشتركون فيما يتعلق بالمواضيع الرئيسية للمؤتمر ونتائجه المحتملة.
    En la información que figura en el informe mencionado se incluyen todos los datos disponibles al mes de agosto de 2000. UN وتشمل البيانات الواردة في التقرير المشار إليه أعلاه جميع البيانات التي كانت متاحة حتى آب/أغسطس 2000.
    1. Aprueba todas las recomendaciones incluidas en el informe mencionado e invita a los Estados Miembros a que comiencen a aplicarlos. UN 1 - يقر التوصيات الواردة في التقرير المشار إليه أعلاه ويدعو الدول الأعضاء إلى الشروع في تنفيذها؛
    También lo invitaron a que, en el momento oportuno, estudiara el informe mencionado en el párrafo 68 cuando se hubiera ultimado. UN كما دعت الهيئتان الفرعيتان فريق العمل التعاوني إلى النظر، حسب مقتضى الحال، في التقرير المشار إليه في الفقرة 68 أعلاه لدى إنجازه.
    Decide también que la secretaría pondrá el informe a que se hace referencia en el párrafo 1 supra a disposición de los órganos subsidiarios pertinentes; UN 2 - يقرر أيضاً أن تتيح الأمانة التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه إلى الهيئات الفرعية المختصة؛
    Esa información debería figurar en el informe a que se hace referencia en el párrafo VII.14 infra. UN وينبغي توفير هذه المعلومات في التقرير المشار إليه في الفقرة سابعا - 14 أدناه.
    2. el informe a que se hace referencia en el párrafo 1 podrá comprender, entre otras cosas, información sobre: UN 2- يمكن أن يشمل التقرير المشار إليه في الفقرة 1 معلومات عن:
    2. el informe a que se hace referencia en el párrafo 1 podrá comprender, entre otras cosas, información sobre: UN 2- يمكن أن يشمل التقرير المشار إليه في الفقرة 1 معلومات عن:
    8. Pide al Secretario General que señale a la atención del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz el informe a que se hace referencia en la párrafo 7 supra. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى التقرير المشار إليه في الفقرة 7.
    24. Afirma que examinará las acciones del Irán a la luz del informe mencionado en el párrafo 23 supra, que se presentará en un plazo de 60 días, y que: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    19. Reafirma que examinará las acciones del Irán a la luz del informe mencionado en el párrafo anterior, y que: UN 19 - يؤكد مجددا أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة أعلاه، وأنه:
    19. Reafirma que examinará las acciones del Irán a la luz del informe mencionado en el párrafo anterior, y que: UN 19 - يؤكد مجددا أنه سيستعرض الإجراءات التي تتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة الواردة أعلاه، وأنه:
    122. el informe a que se refiere el apartado c) del párrafo 46, contendrá los siguientes elementos específicos: UN 122- تدرج العناصر المحددة التالية في التقرير المشار إليه في الفقرة 46(ج) أعلاه:
    6. Pide al Secretario General que incluya en el informe citado en el párrafo 5 supra información sobre el aumento previsto de las economías y de la eficiencia en los puestos de idiomas; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه معلومات عن الوفورات والمكاسب المرجوة من حيث الكفاءة في ما يتعلق بوظائف اللغات؛
    No obstante, el Comité Especial no ha tenido ese informe en la debida consideración. UN ومع ذلك، لم تنظر اللجنة الخاصة في التقرير المشار إليه آنفاً.
    7. La primera parte del informe a que se hace referencia en el párrafo 6 supra contendrá la siguiente información, o una referencia a ella cuando ya se haya presentado a la secretaría: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    13. El informe que se menciona en el párrafo 11 incluirá también recomendaciones relacionadas con: UN 13 - ينبغي أن يشتمل أيضاً التقرير المشار إليه في الفقرة 11 على توصيات تتعلق بما يلي:
    107. El informe a que se refieren los apartados a) y b) del párrafo 46 supra contendrá los siguientes elementos: UN 107- تدرج العناصر المحددة التالية في التقرير المشار إليه في الفقرة 46(أ) و(ب) أعلاه:
    Quisiera agradecer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) la oportunidad que nos brinda de presentar observaciones sobre el informe al que se hace referencia supra. UN أود أن أشكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإتاحته الفرصة لنا للإدلاء بتعليقات على التقرير المشار إليه أعلاه.
    La Asamblea General no examinó dicho informe durante su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 2 - ولم تنظر الجمعية العامة في التقرير المشار إليه أعلاه أثناء دورتها الثانية والستين.
    El Grupo de Trabajo exhorta al Gobierno a aplicar los programas así como las recomendaciones del mencionado informe. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى تطبيق البرامج وكذلك التوصيات الواردة في التقرير المشار إليه أعلاه.
    La Comisión precisa que no ha recibido el informe indicado en el párrafo 7 de la nota del Secretario General sobre las propuestas respecto de la utilización de esa suma.. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لم تستلم التقرير المشار إليه في الفقرة ٧ من مذكرة اﻷمين العام بشأن الاقتراحات المتعلقة بالانتفاع بذلك المبلغ.
    el informe al que se refiere el artículo 46 de esta Ley no es necesario cuando se interna a la persona con enfermedad mental en un establecimiento psiquiátrico en virtud de una decisión adoptada en el marco de un proceso de declaración de incapacidad o de procedimientos por delitos o faltas. UN ولا يلزم تقديم التقرير المشار إليه في المادة 46 من هذا القانون في حالة إيداع الشخص المختل عقلياً إلى مرفق الطب النفسي بناء على قرار اتخذ في سياق إجراءات للحجر عليه أو في إجراءات جنائية أو تتعلق بجنحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد