ويكيبيديا

    "التقرير المقدم في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe presentado en
        
    • el informe sobre
        
    • informe presentado sobre
        
    • informe en
        
    • el informe presentado el
        
    • informe que se presentó sobre
        
    Los resultados de ese examen se escriben en el informe presentado en 1993 a la Organización Internacional del Trabajo acerca del Convenio sobre igualdad de remuneración. UN وقد شُرحت نتائج هذا الاستعراض في التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور.
    156. Se remite al informe presentado en noviembre de 2004 con arreglo al Convenio Nº 111 de la OIT. UN 156- يُشار إلى التقرير المقدم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المتعلق باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111.
    El informe presentado en relación con el tema 28 del programa, titulado " Efectos de las radiaciones atómicas " , figura en el documento A/60/474. UN أما التقرير المقدم في إطار البند 28 من جدول الأعمال، المعنون " آثار الإشعاع الذري " ، فهو وارد في الوثيقة A/60/474.
    176. Véase el informe sobre el Convenio No. 130 de la OIT presentado en 1998 (apéndice 30). UN 176- يراجع التقرير المقدم في عام 1998 عن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 130 (التذييل 30).
    El informe presentado sobre el tema 38 del programa, titulado " Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos " , figura en el documento A/61/414. UN ويرد التقرير المقدم في إطار البند 38 من جدول الأعمال، المعنون " التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ، في الوثيقة A/61/414.
    El informe en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño contiene un informe completo de las actividades realizadas. UN ويتضمن التقرير المقدم في إطار اتفاقية حقوق الطفل تقريراً كاملاً عن الأنشطة التي اضطلع بها.
    El presente informe complementa y actualiza el informe presentado el 27 de diciembre de 2001 al Comité contra el Terrorismo, del Consejo de Seguridad, en el que se informó en detalle y más a fondo sobre la cuestión. UN وهذا التقرير يُكمل ويستوفي التقرير المقدم في 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وهو التقرير الذي يتضمن معلومات مفصلة وأكثر تعمقا في هذا الصدد.
    El informe presentado en relación con el tema 116 del programa, titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " , figura en el documento A/60/525. UN ويرد التقرير المقدم في إطار البند 116 من جدول الأعمال المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " في الوثيقة A/60/525.
    El informe presentado en relación con el tema 28 del programa, " Universidad para la Para " , figura en el documento A/61/404. UN ويرد التقرير المقدم في إطار البند 28 من جدول الأعمال " جامعة السلام " في الوثيقة A/61/404.
    Resulta especialmente pertinente el informe presentado en noviembre de 2004 con arreglo al Convenio Nº 111 de la OIT. UN ويُعد التقرير المقدم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المتعلق باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 وثيق الصلة على نحو خاص.
    El informe presentado en relación con el tema 30 del programa, titulado " Efectos de las radiaciones atómicas " , se publicó con la signatura A/62/402. UN أما التقرير المقدم في إطار البند 30 من جدول الأعمال، المعنون " آثار الإشعاع الذري " ، فيرد في الوثيقة A/62/402.
    El informe presentado en relación con el tema 31 del programa, titulado " Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , se publicó con la signatura A/62/403. UN أما التقرير المقدم في إطار البند 31 من جدول الأعمال، المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، فيرد في الوثيقة A/62/403.
    De ahí que el informe presentado en el marco del EPU formara parte del proyecto relativo a los informes atrasados y se beneficiara, en particular, de la labor de las instituciones especiales establecidas, los datos reunidos y los talleres organizados a esos efectos. UN وهكذا فقد أدمج التقرير المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل في المشروع واستفاد من عوامل منها المؤسسات المخصصة المنشأة والبيانات المجمعة وحلقات العمل المنظمة لأغراض التقارير المتأخرة.
    El informe presentado en esta sesión es más analítico que el del año anterior, pero aún se deben hacer más progresos incorporando más elementos de información cualitativa. UN ويتسم التقرير المقدم في هذه الدورة بأنه أكثر تحليلا من تقرير العام الماضي، بل إنه يمكن إحراز تقدم أكبر عن طريق إدراج المزيد من المعلومات النوعية.
    193. Véase el informe sobre el Convenio No. 130 de la OIT presentado en 1998 (apéndice 30) y el segundo informe periódico sobre los derechos del niño. UN 193- يراجع التقرير المقدم في عام 1998 عن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 130 (التذييل 30)، وإلى التقرير الدوري الثاني عن حقوق الطفل.
    el informe sobre el tema 83 del programa, titulado " Protección diplomática " , está contenido en el documento A/62/451, y el proyecto de resolución cuya aprobación se recomienda a la Asamblea General se reproduce en el párrafo 7 de ese documento. UN التقرير المقدم في إطار البند 83 من جدول الأعمال، المعنون " الحماية الدبلوماسية " ويرد في الوثيقة A/62/451، ومشروع القرار الذي توصى الجمعية العامة باعتماده ومستنسخ في الفقرة 7 من هذا التقرير.
    el informe sobre el tema 74 del programa, " Informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la laborrealizada en su 41º período de sesiones " , figura en el documento A/63/438. UN التقرير المقدم في إطار البند 74 من جدول الأعمال، " تقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن دورتها الحادية والأربعين " ، وارد في الوثيقة A/63/438.
    El informe presentado sobre el tema 110 del programa, titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " , figura en el documento A/61/416. UN ويرد التقرير المقدم في إطار البند 110 من جدول الأعمال، المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " ، في الوثيقة A/61/416.
    El informe presentado sobre el tema 118 del programa, titulado " Planificación de programas " , figura en el documento A/61/417. UN أما التقرير المقدم في إطار البند 118 من جدول الأعمال، المعنون " تخطيط البرامج " ، فيرد في الوثيقة A/61/417.
    En el informe en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño puede consultarse un informe más completo sobre las actividades del Consejo en relación con la protección de los derechos de la infancia. UN ويرد تقرير أشمل عن أنشطة المجلس المتعلقة بحماية حقوق الأطفال في التقرير المقدم في إطار اتفاقية حقوق الطفل. المادة 4
    11. Tal como se afirmó en el informe presentado el año pasado, la fragilidad fiscal y las limitaciones de recursos internos continúan manteniendo la dependencia de la economía salvadoreña de fondos provenientes de remesas familiares, donaciones y préstamos del exterior. UN ١١ - وكما أكد التقرير المقدم في العام الماضي، فإن ضعف الوضع المالي ومحدودية الموارد الداخلية أديا إلى استمرار اعتماد اقتصاد السلفادور على اﻷموال اﻵتية من التحويلات إلى اﻷسر والمنح والمساعدات الخارجية.
    El informe que se presentó sobre el tema 79 del programa titulado " Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas " , está publicado en el documento A/59/474. UN أما التقرير المقدم في إطار البند 79 من جدول الأعمال، " المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ، فيرد في الوثيقة A/59/474.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد